FAQ   Поиск   Пользователи   Группы   Регистрация   Профиль   Войти и проверить личные сообщения   Вход



You need me, or you’re nothing
На страницу 1, 2  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов BREGANDERT.RU -> Фанфики
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Sherlock Holmes

детектив-консультант


Зарегистрирован: 23.10.2012
Сообщения: 20
Откуда: London

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 26, 2012 4:12 pm    Заголовок сообщения: You need me, or you’re nothing Ответить с цитатой

Фанфик по заказу хозяев форума. Они так хотели спасти Мориарти...

Автор: я
Отказ от прав ни на что не претендую
Предупреждение: AU. И беты не было, не обессудьте. Rolling Eyes
Саммари 1. Я же исходил из того, что Шерлок не тормоз, он умеет наблюдать, мыслить и анализировать с такой скоростью, с какой не каждый способен говорить. И он прозевал момент, как Мориарти доставал из кармана пистолет? Серьёзно?!
Саммари 2. Пока это только зарисовка, вполне самодостаточная. Но планируется (и даже пишется) продолжение.



Life goin' nowhere. Somebody help me.
Somebody help me, yeah.
Life goin' nowhere. Somebody help me.
Somebody help me, yeah. Stayin' alive.

Bee Gees - Staying Alive

Well... here we are at last. You and me, Sherlock.
And our problem... the final problem.
Staying alive!

Jim Moriarty(Sherlock BBC)



- Спасибо, Шерлок Холмс… Будь здоров! Пока я жив, ты еще можешь спасти своих друзей… найти выход из моей ловушки… Что ж, удачи тебе в этом…
Болезненная улыбка, плеснувшее в глазах безумие. Сигнал тревоги!
Шерлок ощутил, как его инстинкты буквально заорали в голос: Мориарти на пределе! Он собирается…
Консультирующий детектив действовал инстинктивно, мгновенно выпустив дрожащую ладонь консультирующего злодея, рабочей правой перехватив его левую руку, едва только Мориарти успел извлечь ее из кармана. Вот и пригодилась разница в росте: Шерлок легко вывернул запястье невысокому мужчине, отбирая пистолет и на всякий случай отшвыривая подальше.
- Собрался лишить меня выбора, дорогой Джим? Не выйдет!
Улыбка превратилась в оскал, Мориарти зарычал и рванулся из захвата, явно намереваясь закончить начатое, добраться до оружия, опасно поблескивающего почти на краю крыши. Ну, уж нет!
- Прекрати! Да послушай же меня!
Шерлок заломил руку Джима, не давая вырваться, и зашептал ему почти в ухо:
- Я не позволю тебе выиграть, слышишь? У этой сказки будет другой конец!
Слышит, но не понимает. Безумие захватило его целиком, рвется наружу из черных провалов глаз, разливается в пространстве, заполняя все вокруг. Шерлок тряхнул головой, прогоняя наваждение. Надо достучаться до него, заставить выслушать себя – любой ценой! Если жизнь Мориарти – это цена жизни Джона, миссис Хадсон, даже туповатого честного Лестрейда, то Мориарти просто обязан жить. И позволить ему умереть, означает поражение. Во всех смыслах.
- Джим! Слушай меня!
Не слышит…
- Джим?!
Рвется из захвата, как пойманное животное из капкана, игнорируя боль в вывернутой руке. Наверное, именно в таком состоянии помешательства волки отгрызают себе лапы, зажатые стальными челюстями ловушки. Черт тебя побери, Мориарти, ты будешь жить, или проиграем мы оба!
Шеролок на мгновение выпустил руку консультирующего злодея, только затем, чтобы рывком развернуть его к себе, ухватить за лацканы пижонского пальто, встряхнуть так, что черноволосая голова мотнулась, как у тряпичной куклы.
- Будешь меня слушать?! Будешь?!!
Сильная оплеуха швырнула Мориарти на влажное покрытие крыши, он инстинктивно прижал ладонь к пострадавшей щеке и глупо захлопал глазами. Безумие из его глаз начало уходить, сменяясь пониманием происходящего. Слава Богу, если он и вправду есть!
- Ш-шерлок?..
Консультирующий детектив едва не рассмеялся. Этот Мориарти, сжавшийся у его ног в жалкий комочек, меньше всего походил на самоуверенного ублюдка в костюме от Вествуд, устроившего представление в бассейне, равно как и на уверенного в своей исключительности безумца, который всего десять минут назад настойчиво подталкивал Шерлока к краю крыши.
Теперь оставалось не упустить инициативу, дожать, не дать ему прийти в себя окончательно.
- Решил закончить игру, дорогой Джим? Слабо, очень слабо! Просто недостойно такого гения, как ты. Даже не знаю, польщен я, или разочарован. Подумай сам: с одной стороны, ты решил, что загнал меня в угол, и мне уже не выбраться. Я бы мог обидеться, но своей попыткой самоубийства ты дал мне понять, что не можешь без меня жить. И это правда, Джим: ты без меня не можешь. Как и я без тебя.
На ошарашенном лице Мориарти расцвела робкая улыбка, жалкая, почти умоляющая – ничего общего с его обычной глумливой ухмылочкой.
Шерлок заставил себя не выдать вспышки триумфа. Вот оно, его слабое место, выходит, оно у него все-таки есть! Он все это время пытался привлечь внимание, все больше приходя в отчаяние, ведь его загадки волновали меня куда больше, чем он сам. И наконец убедил себя, что я ординарен, что не стою его внимания, только потому, что не мог добиться от меня ответного интереса. Теперь ты в моих руках, Джим Мориарти, теперь я знаю, в какую точку бить, чтобы добиться нужного мне результата!
- Что ты сказал?
Холмс сделал глубокий вдох, заставляя себя забыть, что ненавидит этого человека, что в других обстоятельствах был бы рад увидеть его если не мертвым, то хотя бы за решеткой. Сосредоточился на маленьком человечке у своих ног, буквально исходящим отчаянным одиночеством и не менее отчаянной надеждой. Он ведь совсем один… Любую привязанность считает слабостью, потому у него нет ни одного близкого человека… Конечно, Мориарти сам в этом виноват – если полагаешь себя исключительным, а всех вокруг низшими существами, то… СТОП, Шерлок! Не думай сейчас об этом! Он ведь такой же, как ты, он читает тебя так же легко, как ты его. Сейчас неважно, что ты о нем думаешь, важно удержать его, не дать снова сорваться.
- Я сказал, что не могу без тебя. И ты, конечно, это знаешь, потому и решил, что выстрелив себе в голову, подтолкнешь меня к краю крыши куда вернее, чем любыми угрозами.
- Я не…
- Помолчи и послушай. Ты достаточно наговорил сегодня, теперь моя очередь.
Как же он жалок – такой вот, раздавленный, цепляющийся за соломинку, готовый поверить в привязанность злейшего врага – все, что угодно, лишь бы не чувствовать себя одиноким. Стоп, Шерлок, об этом тоже не следует думать сейчас.
- Ты обещал выжечь мне сердце, помнишь? И решил начать с себя, не спорю, это умно! Ведь если лишить меня единственного достойного соперника, делающего мою жизнь насыщенной и интересной, то я сам рехнусь от скуки и убью себя. Наркотики или суицид, вопрос только во времени.
- Пра-авда?
Оказывается, Мориарти бывает чертовски обаятельным, когда просто улыбается, а не гримасничает. Неудивительно, что его взяли на детский телеканал рассказывать сказки малышам. Он сам становится похож на ребенка, так и хочется потрепать его по голове и угостить конфеткой. Вот только нельзя забывать, что ребенок этот смертельно опасен, и может нанести удар в любой момент.
- Правда ли? Подумай сам, ты ведь гений.
- Думаю, ты прав… Я нужен тебе.
Вот теперь он снова похож на себя. Такая знакомая, полная сознания собственного превосходства, улыбка. Безмятежная и снисходительная – так Мориарти улыбался в суде, уверенный, что сюжет будет развиваться точно по написанному им сценарию. С другими это работает, но не с тем, кто равен ему во всем.
- А я нужен тебе.
- Разве я это отрицал, красавчик?
Консультирующий злодей медленно поднялся, нарочито проигнорировав протянутую руку, грустно покачал головой, оглядев безнадежно испорченное дорогое пальто.
- Тогда зачем ты пытался втянуть в наши – и только наши с тобой – отношения «ординарных людишек»? Это игра, игра между мной и тобой, победитель в ней будет только один, и проигравший тоже. Никому другому в этой игре не место.
- Я уже выиграл.
- Потому, что разрушил мою репутацию? Да, ты это сделал, но это еще не победа. Я сумею все исправить, как бы ты не пытался очернить меня, потому что я – тот, кто я есть. Я – второй ты. Давай продолжим нашу игру, и ты поймешь, что рановато начал праздновать победу.
- А если я откажусь? Я ведь держу в руках жизнь твоих друзей.
Спокойно, Шерлок. Теперь главное – не дать ему перехватить инициативу.
- А я держал в руках твою. Ты жалок, дорогой Джим, раз не можешь сыграть со мной один на один, не впутывая посторонних пешек.
- Я мог бы, и не называй меня жалким. Это ты ординарный, ты слаб, потому что тебя волнуют жизни этих твоих… друзей.
Мориарти почти выплюнул последнее слово, и Шерлоку понадобилось сделать над собой немалое усилие, чтобы удержать маску спокойствия на лице.
- Советую тебе уяснить одну вещь. Меня волнуют их жизни, но это не означает, что я меньше ценю тебя, или меньше в тебе нуждаюсь. Ты занимаешь особое место в моей жизни.
Кажется, такого Мориарти не ожидал, да здравствует непредсказуемость! Его глаза распахнулись шире, в них на мгновение мелькнула тень все того же одинокого отчаявшегося мальчишки – и снова спряталась в непроницаемой черноте.
- Я должен чувствовать себя польщенным?
- Как тебе будет угодно.
Консультирующий злодей надолго задумался, глядя куда-то в пространство за спиной Шерлока. Пауза затянулась, и уже начала вызывать тревогу: кто знает, что снова выкинет этот псих? Наконец Холмс не выдержал, и легонько коснулся плеча Мориарти, тот вздрогнул, как от удара, отшатнулся, но, по крайней мере, снова перевел взгляд на своего визави.
- Хорошо. Что ты предлагаешь?
- Продолжим нашу игру. Только я и ты, не вмешивая посторонних.
Он усмехнулся.
- Как ты заботишься о них, подумать только… Но мне нравится твое предложение. Только ты и я, это правильно.
- Тогда отмени приказ своим снайперам.
Мориарти нарочито медленно сунул руку в карман, и Шерлок непроизвольно напрягся.
- Да не де-е-ергайся, милый, у меня нет второго пистолета, - почти пропел Джим, просияв улыбкой. – Впрочем, не скрою, твое беспокойство за мою жизнь меня так бесконечно радует… Ты так трогательно волнуешься обо мне, что я просто не могу тебя разочаровать…
С этими словами он извлек из кармана телефон и нажал несколько кнопок.
- О-па! Дело сделано. А ведь я мог бы обмануть тебя, и отдать приказ стрелять… Представляешь? БУХ-БУХ-БУХ! И нету троих надоедливых мошек, которыми ты по какому-то недоразумению дорожишь… Нет, не надо бояться, я этого не сделал.
- Я знаю, - Шерлок изо всех сил старался скрыть непроизвольную дрожь, равно как и мгновенное облегчение. Он не обманул, приказ стрелять и вправду отменен.
- Откуда? – Мориарти капризно надул губы. – Не говори мне, что я предсказуемый, а то я буду очень-очень расстроен. И в ответ сделаю какую-нибудь гадость.
- Ты не признаешь правил, но если соглашаешься с какими-то из них, то ни за что их не нарушишь. Ты согласился, что наша игра касается только нас, и с этого мгновения мои друзья были в безопасности. Отмена приказа – всего лишь условность.
- О, ты умен, мой дорогой, очень умен. Мне это нравится.
- Мне тоже.
- А теперь, - консультирующий злодей убрал телефон в карман и предпринял еще одну безнадежную попытку привести испачканную одежду хотя бы в относительный порядок, - я оставлю тебя. Попытайся отмыться от того дерьма, которым я тебя облил, милый. Смотри, не разочаруй меня.
- Не разочарую.
- Ты ведь не думаешь, что я буду наблюдать за твоими попытками сложа руки, правда-правда?
Шерлок изобразил кривую усмешку.
- Ну что ты. Я был бы огорчен, если бы ты так сделал. Это было бы скучно.
- Соскучиться тебе я не дам.
- Я рад. Игра, большая игра, с самыми высокими ставками – это главное, что есть в нашей с тобой жизни, Джим.
Мориарти, который уже направился к выходу с крыши, вдруг замер на полушаге и резко развернулся. Увидев ошарашенное выражение его лица, приоткрытый в изумлении рот и то, как он яростно моргнул, прогоняя навернувшиеся на глаза слезы, Шерлок выругался про себя. Потому что понял: он впервые назвал своего врага по имени. Не издевательское дорогой Джим, а просто, так, словно они… друзья?
- Спасибо, Шерлок, - едва слышно выдохнул Мориарти. – И за то, что остановил, тоже.
- Увидимся.
Это слово упало в пустоту. Джим уже сбежал, так стремительно, словно за ним гнались все его внутренние демоны.
Прежде, чем последовать за Мориарти, консультирующий детектив старательно затолкал носком ботинка пистолет под отслаивающийся край гудрона, и прикрыл его переплетением кабелей, змеящихся по крыше и исчезающих в чердачном помещении больницы. Нельзя оставлять его на виду, но и брать с собой – не лучшее решение, учитывая, что на Бейкер-стрит Шерлока уже наверняка ждет полиция.

_________________
Dear God, what is it like in your funny little brains?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Сильвестр

Администратор Bregan D'Ert, сатрап


Зарегистрирован: 06.02.2009
Сообщения: 310
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 26, 2012 4:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

\все тапки в личку\

Спасибо. Я тоже думаю, что Шерлок - не тормоз.
_________________
Use the Force (c)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Канцлер Ги

Фронтмен Bregan D'Ert, Великий Тиран


Зарегистрирован: 07.02.2009
Сообщения: 375
Откуда: Москва - Екатеринбург

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 27, 2012 5:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А между прочим, вполне-вполнеSmile! Если автор еще и продолжение напишет, как обещал - будет любопытно, я думаю!
_________________
Не творите безобразия в присутствии канцлера!(с) граф Дуку
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Канцлер Ги

Фронтмен Bregan D'Ert, Великий Тиран


Зарегистрирован: 07.02.2009
Сообщения: 375
Откуда: Москва - Екатеринбург

СообщениеДобавлено: Пт Дек 07, 2012 1:46 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Автор-автор, а где же продолжение?Wink оно хотя бы ЕСТЬ?Smile
_________________
Не творите безобразия в присутствии канцлера!(с) граф Дуку
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Sherlock Holmes

детектив-консультант


Зарегистрирован: 23.10.2012
Сообщения: 20
Откуда: London

СообщениеДобавлено: Пт Дек 07, 2012 7:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Канцлер Ги
Давно есть, но я решил, что никому не надо Twisted Evil Фидбэка никакого, а вашу заявку я уже выполнил: спас жизнь Мориарти.

Глава 2.

Anderson, don't talk out loud.
You lower the IQ of the whole street.

Sherlock Holmes (The Study in pink)

it’s nothing without that dynamic between Holmes and Moriarty.

Benedict Cumberbatch

I know,
You love the song but not the singer
I know,
You've got me wrapped around your finger
I know,
You want the sin without the sinner
I know
I know,
You cut me loose in contradiction
I know,
I'm all wrapped up in sweet attrition
I know,
It's asking for your benediction
I know

Placebo (I know)


- Шерлок, дорогой, ну как же…
- Все в порядке, миссис Хадсон.
- Лестрейд, вы же сами понимаете, что это безумие!
- Джон… не надо, он просто выполняет свою работу.
- Шерлок, если тебя это как-то утешит, мне совсем не нравится то, что приходится… а, черт! Но у меня ордер на твой арест, и я не могу…
- Я знаю, Лестрейд.
Хорошо, что они, все трое, даже не представляют, как близки были к смерти. Снайперы были настоящими, в этом Мориарти можно доверять, он не блефовал. Потому мне так приятно просто видеть их живыми. Повернись все иначе, все трое уже лежали бы в морге Бартса с пулями в головах. Что в сравнении с этим арест по ложному обвинению? В конце концов, малыш Джимми тоже должен получить свою конфетку. Это игра, наша игра, и сейчас мне объявлен шах. Но это еще не конец, я выпутаюсь, что бы он не предпринял!
- Я готов, Лестрейд. Все по уставу, или обойдемся без наручников? Я не собираюсь убегать.
- А, да ну… - инспектор безнадежно махнул рукой, и спрятал стальные браслеты в карман. – Под мою ответственность.
- Успокойтесь, миссис Хадсон, - Шерлок нагнулся и легко чмокнул в макушку хлюпающую носом домовладелицу. – Это ненадолго, я вам обещаю.
Вот и все, осталось только пожать руку хмурому Джону, сцепить ладони в замок за спиной и легко сбежать по лестнице к ожидающей на улице полицейской машине. При этом изо всех сил стараясь не рассмеяться – мрачный, как туча, Лестрейд плелся сзади, и со стороны трудно было понять, кто кого везет в тюрьму.
Полицейская машина с тонированными стеклами плавно тронулась с места, оставляя за спиной огни Бейкер-стрит, Шерлок откинулся на спинку сиденья и задумался. Мориарти обещал, что не будет сидеть сложа руки, и в этом ему тоже можно верить, но что же он предпримет? Загадка, требующая максимального напряжения ума, как же Шерлок их любил! Загадки консультирующего злодея всегда будоражили кровь, притягивая как наркотик, но никогда еще они не касались так близко самого Холмса. Тем лучше, больше адреналина, интереснее, в конце концов.
А ведь я рад, что он жив! – мелькнула неожиданная мысль. – Все, что я говорил ему, правда. Может, общество и выиграло бы, избавь я его от Джима Мориарти, но что мне за дело до абстрактного понятия «общество», когда речь идет о моих собственных интересах? Если бы он умер, я сошел бы с ума от скуки, у меня не осталось бы равных соперников. Это самое «общество» так легко смешало мое имя с грязью, поверив низкопробной статейке не слишком умной журналистки, так пусть получает то, что заслужило: живого и здравствующего злодея-консультанта, готового взрывать и расстреливать «ординарных людишек», лишь бы ему не было скучно. Выходит, и это правда, не так уж сильно я от него отличаюсь. Мне тоже нет до них дела.
В кармане ожил мобильник, даже не глядя на дисплей, Шерлок знал, кто звонит. Лестрейд тяжело вздохнул и протянул руку.
- Шерлок, понимаешь…
- Отлично понимаю. Но это мой брат, Грег. И, признаться, я тебе сочувствую… Майкрофт не обладает, если можно так выразиться, должной долей смирения, он весь Ярд на уши поставит.
Мобильный Шерлока к тому моменту уже замолчал, зато зазвонил телефон в кармане самого инспектора.
- Ответь ему, он не отвяжется.
Трагически вздохнув, инспектор нажал кнопку приема вызова, и Шерлок снова ушел в себя. Слушать, как друг – вот это ново! Если бы не Мориарти, я так и не понял бы, что этот усталый, седой инспектор стал другом! – оправдывается перед всесильным братцем, не было никакого желания.
Где ты, Джим, что замышляешь, что предпримешь? Сейчас это было самым главным. Увы, Шерлок находился не в том положении, чтобы пытаться что-то предпринять, оставалось только ждать.

***
Джим Мориарти, единственный в мире консультирующий преступник, щелкнул мышью, сворачивая окно на экране. Смотреть трансляцию камеры с Бейкер-стрит больше не имело смысла. Шерлока увели, а рыдания старухи Хадсон и метания из угла в угол холмсовской домашней зверушки было откровенно скучно.
- А ты неплохо держался, мой милый, хвалю... - пробормотал Джим себе под нос. - С тобой интересно, очень интересно... Надо бы за это тебе помочь... правда, вряд ли ты сам заподозришь, что это была помощь.
Отвернувшись от экрана, Мориарти помассировал виски кончиками пальцев, и устало прикрыл глаза. Лихорадочное возбуждение, поддерживавшее его на крыше Бартса, сменилось полным упадком сил. Лучшим решением в такой ситуации было бы лечь и выспаться, но Джим по прошлому опыту знал, что заснуть не удастся. Физическое изнеможение не мешало гениальному мозгу работать в обычном бешеном режиме, один за другим выстраивая и отвергая планы действий. Мысли возникали и складывались в стройные логические цепи быстрее, чем обычные люди успевают моргнуть, любой другой мозг от такой напряженной работы вскипел и взорвался бы... Хотя нет, не любой. Есть еще один человек, который знает толк в настоящей работе мысли, который не уступает в этом самому Джиму. "Я - это ты!" Не открывая глаз, Мориарти устало улыбнулся этому воспоминанию.
Шерлок, Шерлок... Гениальный, и такой наивный. Ты думаешь, что обвел меня вокруг пальца, сумел внушить, что считаешь меня равным, что нуждаешься во мне. Я видел, как темнели твои глаза, когда ты это говорил. Не любишь врать, хотя и умеешь. Понимаешь необходимость лжи, но эта необходимость тебя глубоко ранит. А все потому, что ты - на стороне ангелов.
И все же, на крыше ты сказал мне больше, чем сам думаешь. В глубине души ты знаешь, что я к тебе ближе, чем правильный, но недалекий Джон Ватсон, хоть и не смеешь себе в этом признаться. Я - твоя темная сторона, Шерлок Холмс. Именно я оттеняю тебя, позволяю гореть ярче. Без тьмы не бывает света, ты знаешь это, Шерлок. Без меня не будет тебя. Я заставлю тебя понять, что ты нуждаешься во мне, даже если это причинит тебе страдания. Особенно если причинит. Мне никогда не нравились ангелы.


***
Тем временем предмет размышлений самого гениального преступника современности невидящим взглядом смотрел в потолок, прижав к лицу сложенные в молитвенном жесте ладони. События развивались именно так, как Шерлок предполагал, и это было невыносимо СКУЧНО. С самого начала было понятно, что полиции нечего предъявить арестованному, кроме крика спасенной девочки и побега вместе с Джоном из-под ареста. Правда, можно еще принять в расчет, что способ спасения детей остался недоступен пониманию тупиц из Ярда, потому вызывал большие подозрения. Но только на основании подозрений в суд не тащат, это смешно. А доказательств им не найти. Хотя...
Ты все-таки умница, Джим. Как ты заставил Клодетт Брул настолько бояться меня, что она заорала, едва я вошел? Показывал ей мое фото? Нет, не то. Ах, ну конечно... "Вы мне омерзительны!" - фраза, которую я легкомысленно наговорил на диктофон Китти Райли. Тебе удалось добыть эту запись, верно? Девочка испугалась не меня самого, а моего голоса.
Но что же дальше? Оба ребенка пока молчат, но даже если и заговорят, то не скажут ничего, что утопило бы меня, и Мориарти это прекрасно понимает. Значит, не будет на это рассчитывать, разумеется. К тому же, Руфус Брул достаточно влиятелен, чтобы не допускать к ним полицейских, прикрываясь предписаниями врача. Его позиция вполне естественна для такого сорта людей: дети нашлись, так не все ли равно, кто сядет за их похищение?

От мыслей, что он, в общем-то, согласен с консультирующим злодеем - люди не особенно симпатичные существа, едва ли стоящие того, чтобы тратить на них силы и время, Шерлока отвлек шум за дверью камеры. Поспешные шаги, почти бег – кто-то очень спешит, ключ пару раз еле слышно скребет по замочной скважине – у человека за дверью дрожат руки, нервничает. Спешка плюс волнение могут означать только одно - случилось что-то серьезное. И с детьми посла это не связано: даже при появлении новых доказательств за или против, освободить или окончательно обвинить того, кто уже арестован, можно и без особой суеты. Значит, что-то еще, что-то серьезное, значит... Джим начал исполнять свое обещание и сделал новый шаг. Наконец-то!
Все эти мысли пронеслись в голове Шерлока и оформились в выводы быстрее, чем в замке успел повернуться ключ, консультирующий детектив одним стремительным движением сел на койке и перевел взгляд на дверь как раз в тот момент, когда она распахнулась от сильного толчка.
- Ты!.. - такого выражения на лице своего самого нелюбимого полицейского эксперта Холмс не видел еще ни разу. Бледные до синевы, губы судорожно кривятся, руки сжались в кулаки так сильно, что побелели костяшки пальцев. - К инспектору! Бегом, или я погоню тебя пинками.
- Что такое, Андерсон? - Шерлок нарочито лениво потянулся и преувеличенно медленно поднялся с койки. По лицу эксперта прошла судорога, он с трудом сдерживал ярость... и что-то еще? Страх, конечно! Случилось что-то необычное, он в ужасе!
- Давай, психопат, - прошипел Андерсон, сверля детектива ненавидящим взглядом. - Дай мне повод, и я тебе все зубы пересчитаю.
- Может, лучше скажешь, что за спешка?
- А то ты сам не знаешь! - голос сорвался почти на крик. - К инспектору! Быстро, а то я за себя не отвечаю!
Одновременно с этими словами на запястьях Шерлока защелкнулись наручники, и Андерсон, не говоря больше ни слова, ухватил детектива за соединяющую браслеты цепочку и почти бегом поволок из камеры.

***
Лестрейд был смертельно бледен и выглядел постаревшим на десяток лет. Кроме него в комнате для допросов находился только... доктор Ватсон. Холмс вздрогнул, увидев блеск стали на его запястьях.
- Что за... Джон?!
- Шерлок, - сосед по квартире попытался подняться навстречу, и тут же снова сел, перехватив недобрый взгляд Андерсона. - Они тут все с ума посходили. Донован...
- Что она еще придумала? Кроме того, что я фрик, психопат и похититель детей?
- Заткнитесь оба! - рявкнул эксперт, и с такой силой толкнул Холмса в спину, что тот с трудом удержался на ногах.
- Андерсон, перестань, - голос Лестрейда звучал глухо. - Шерлок... Салли похищена. В ее квартире все вверх дном, а на столе мы нашли...
Инспектор судорожно выдохнул и протянул листок бумаги. Коротенькая записка, написанная печатными буквами, гласила: «Освободите Шерлока, или она умрет».
Ай, да Джим! Он неподражаем и великолепен! Надо же так ловко кинуть спасательный круг, и одновременно привязать камень к шее, мол, выплывай, дружок, если сможешь.
Шерлок невольно расхохотался, и тут же получил такой сильный удар, что едва не впечатался носом в стол инспектора. Откатился в сторону, уворачиваясь от удара ногой. А Андерсон, казалось, вовсе потерял человеческий облик, он рычал от ярости, стараясь достать детектива.
- Не надо... - Лестрейд побледнел еще больше, а Джон грустно покачал головой.
- Шерлок, я не думаю, что это повод для смеха.
- Прости, Грег, - Холмс посмотрел в глаза инспектору. - Я смеялся вовсе не над ситуацией, а просто отдавал дань режиссеру этого фарса.
- Да прекрати уже! - прошипел внезапно взявший себя в руки Андерсон, - мы все давно сыты по горло твоими сказками про совершенного криминального гения. Ты просто отомстил Салли, это ведь она первая выдвинула обвинение против тебя.
И Джим, несомненно, это тоже знал.
- Позволь догадаюсь, - детективу удалось удержаться от своего обычного снисходительного тона, за что он был награжден благодарным взглядом Лестрейда и одобрительным — Ватсона. - Ты считаешь, что я, не покидая камеры, умудрился похитить твою... коллегу? Ну конечно, ты так не считаешь... Я же не умею ходить сквозь стены. Значит, у меня был сообщник. И кто же? Джон, они уже спрашивали тебя, где ты был в момент похищения? Вероятно да, не зря же украсили твои руки этими замечательными браслетами.
- У него нет алиби, - процедил Андерсон сквозь зубы. - Дураку понятно, что твой доктор хотел освободить тебя, и...
- Дураку, несомненно, только это и понятно, - Шерлок, игнорируя взбешенного эксперта, в упор смотрел на Лестрейда. - Но ты-то не дурак, Грег. Ты хоть понимаешь, как глупо это звучит? Смотри, Джон в той же одежде, в которой был вчера днем, когда вы приезжали меня арестовывать. И, судя по ее состоянию, он не ложился и никуда не выходил.
- Одежда в самом деле та же, - Лестрейд почесал переносицу. - Но насчет остального...
Боже, до чего же они все слепы! Ведь видят то же, что и я, но даже Джон глупо захлопал глазами и воззрился на меня как на фокусника. А уж ему-то пора бы привыкнуть, а то и научиться чему-нибудь. Вот Мориарти не пришлось бы ничего объяснять, он использует свои мозги по назначению.
- Его одежда лишь слегка измята, - скучным голосом пояснил консультирующий детектив, изо всех сил стараясь не высказать, что он думает об умственных способностях окружающих, - не настолько, как если бы он в ней спал. А если бы он раздевался на ночь, то сменил бы, по крайней мере, рубашку. Значит, он вообще не ложился. Ночью шел дождь, фактически, он начался еще днем, и закончился только к утру. Если бы доктор Ватсон вышел из дома — хоть бы и до соседней булочной — на его брюках остались бы следы грязи, а куртка не просохла бы до утра. У Джона нет второй куртки — это может подтвердить миссис Хадсон, а брюки он не переодевал. Таким образом, я делаю вывод, что вечер и ночь он провел дома, но не ложился. Вероятнее всего, приглядывал за нашей квартирной хозяйкой, которую так расстроил мой арест, что пришлось дать ей успокоительное.
- Он так и объяснил, - Лестрейд вздохнул. - Почти слово в слово. А миссис Хадсон после приема лекарства спала так крепко, что не может с уверенностью сказать, выходил доктор Ватсон из дома ночью, или нет.
- Да они договорились! - Андерсон снова начал закипать. - Небось, этот недомерок спрятал грязную одежду, и снова напялил тот костюм, в котором был вчера.
- Такой вероятности нельзя исключать, Шерлок, - Лестрейд отвел глаза, ему явно было неловко из-за собственных подозрений.
- И где эта грязная одежда? Вы ее нашли? - Шерлок едва сдержал усмешку. - Разумеется нет, иначе говорили бы с нами иначе... Итак, где?
- В квартире мы искали, - инспектор по-прежнему прятал глаза.
- Конечно, Джон ведь настолько наивен, что спрятал бы улику именно в квартире! - детективу все-таки не удалось удержаться от сарказма. - Не нашли, значит. И куда же он ее дел? Сжег в камине? Имейте ввиду, он у нас заложен, чистая бутафория.
- Мог и на помойку вынести, - вставил Андерсон. - Мы проверяли, но...
- Но мусор вывозят рано утром, так что проверка баков ничего не дала, - Шерлок снова усмехнулся. - Однако не трудитесь проверять все свалки. Не то, чтобы меня волновало, что Скотланд-Ярд будет копаться в мусоре. Но, напоминаю: ночью шел сильный дождь. От нашей входной двери до помойки не менее тридцати шагов по грунтовой дорожке. После такой прогулки можно было бы выбрасывать и второй костюм. Не говоря уже о том, что на дорожке остались бы прекрасные следы. Вы их видели?
- Не было там никаких следов, - сквозь зубы признал Андерсон, - но это не значит, что...
- Это значит, как минимум, что оснований для ареста доктора Ватсона у вас нет.
- Есть! - эксперт упрямо поджал губы. - Мотив! Только у вас он был, это не мог быть никто другой!
- Или кто-то пытался создать видимость, что это — моих рук дело, - Шерлок безразлично пожал плечами.
- Снова валишь все на несуществующего Мориарти! - Андерсон попытался изобразить глумливую ухмылку, получилось слабовато. - На сей раз не выйдет, ты нас больше не одурачишь, чертов псих!
- Мориарти существует! - не выдержал Джон. - Вот он действительно опасный псих, ему убить человека так же легко, как...
- Как твоему дружку. Потому что он и есть Мориарти!
Я — это ты!
Шерлок ощутил непроизвольную дрожь, и невольно посмотрел на клочок бумаги, который все еще сжимал в кулаке.
- Написано левой рукой, - спокойно резюмировал он, глядя на инспектора, - это совершенно очевидно по тому, как выведены буквы. Рука писавшего не дрожала, минимальное количество отрывов — так мог писать левша, а не тот, кто переложил ручку в левую руку, чтобы изменить почерк.
- Графолог сказал то же самое, - Лестрейд кивнул и наконец посмотрел Шерлоку в глаза.
- Джон Ватсон — правша. Я тоже.
- Это ничего не доказывает! - Андерсон упрямо не желал признавать очевидного. - Вы могли кого-то нанять. Потому ты и знаешь, что писал левша, а теперь делаешь вид, что догадался, как всегда строишь из себя самого умного!
- Так найди этого левшу, которого я, якобы, нанял. Или прекрати нести чушь!
Нет, не найдет, где ему... Не с его слабыми мозгами тягаться с самым опасным криминальным разумом в мире... Хотя, казалось бы, чего уж очевиднее. Конечно, он не видел фруктового ножика в левой руке, вырезающего на яблоке IOU, но ведь видеозапись с камер наблюдения в Тауэр Хилл смотрели все. Отзеркаленная надпись «Get Sherlock» была написана левой. Да и не будь этого видео... Догадаться, в принципе, не сложно. Мама Шерлока — левша — в детстве частенько оставляла младшему сыну записки, которые можно было прочитать, только поднеся к зеркалу. Это была своего рода игра, маленький секрет для двоих. Шерлок потратил много часов, чтобы научиться более или менее разборчиво писать ответы тем же способом — это оказалось совсем не просто. Именно тогда мама и объяснила, что левше писать зеркальные письма куда легче, ведь леворукие видят мир иначе. То, что она рассказывала про доминирование разных полушарий мозга, маленький Шерлок не особенно понял, но запомнил, с тем, чтобы разобраться впоследствии. Зеркальная надпись, выведенная уверенным, размашистым почерком, навела бы его на мысль о леворукости писавшего даже без видеозаписи.
Нет, Андерсону никогда не найти левшу, оставившего записку на столе его любовницы.
- Если ты его найдешь, и если он под присягой подтвердит, что его наняли я, или доктор Ватсон, тогда — и только тогда — у вас будут основания арестовать Джона.
- Он прав, - Лестрейд снова смущенно отвел глаза. - Сними с доктора наручники, на данный момент мы не можем предъявить ему никакого обвинения.
- Ладно, - Андерсон нехотя отцепил от пояса маленький ключик и шагнул к Джону. - Но если с головы Салли упадет хоть один волос...
Закончить угрозу эксперт не успел. Скрипнула, открываясь, дверь, в нее просунулась голова молодого полицейского.
- Инспектор, извините... Это оставили охраннику внизу, на ваше имя... Сказали: срочно.
Шерлок мгновенно подобрался, увидев конверт. Такой знакомый, из желтоватой бумаги, запечатанный красной сургучной печатью. Большой, но явно не тяжелый, автоматически отметил детектив.
Джон издал неопределенный возглас — тоже узнал.
- Такой же конверт был найден в комнате похищенной девочки! - неизвестно чему обрадовался Андерсон.
- Гениально, - фыркнул Шерлок. - На нем нет почтового штемпеля... Кто его принес?
Юноша, по виду вчерашний выпускник полицейского колледжа, замялся и жалобно посмотрел на Лестрейда. С одной стороны, проигнорировать вопрос, заданный настолько уверенным, даже властным тоном, было почти невозможно, с другой... нельзя же откровенничать с закованным в наручники преступником.
- Отвечай, - инспектор безнадежно махнул рукой.
- Курьер из службы доставки. Расписался в книге, уже ушел. Попытаться догнать?
- Идиотская мысль, - детектив поморщился. - Не думаю, что он что-то знает. Тот, кто отправил это письмо, не оставляет ни одной зацепки, он вообще не имеет привычки совершать глупые ошибки.
- Только не говори, что это опять...
- Именно Мориарти, но речь сейчас не о нем. - Шерлок в упор посмотрел на Лестрейда. - Между прочим, Грег, кроме того конверта, про который вспомнил Андерсон, было еще два идентичных. Оба доставили нам на Бейкер-стрит, и тоже без участия почты, чтобы невозможно было вычислить отправителя.
- И это значит...
- А значит это только одно: кто бы ни прислал это письмо, он же отправил и все предыдущие. В том числе и найденное в комнате Клодетт Брул. Это — похититель.
- То есть — ты, - хмуро резюмировал Андерсон.
- Включи уже мозги, есть же у тебя в голове хоть что-то, я полагаю, - раздраженно отмахнулся Шерлок. - Я не мог отнести письмо в курьерскую службу сегодня перед обедом, равно как и Джон, которого вы арестовали рано утром. Сколько же, по-твоему, у меня сообщников? Сам ведь говорил, что я псих, потому у меня нет друзей. Кого кроме Джона мне было просить? Может, еще и миссис Хадсон в чем-нибудь заподозрите?
- Она не выходила из дома, - буркнул Андерсон, явно недовольный таким поворотом событий. - Я на всякий случай оставил наблюдение, вдруг к вам пришел бы кто-то подозрительный... Так что старуха ни при чем. А вот твой брат...
- Уймись, Андерсон, - детектив едва не рассмеялся, представив реакцию старшего Холмса на попытку его арестовать. А заодно и последствия, к которым могла привести такая попытка. Пока Майкрофт ограничился тем, что наводнил Скотланд-Ярд целой армией адвокатов, нанятых защищать непутевого младшего братца, и был просто в ярости, когда тот оптом отказался от их услуг. Но если Шерлок не выпутается достаточно быстро, или если полиция по глупости посягнет на священную особу «скромного сотрудника британского правительства»... Последствия предсказать совершенно невозможно!
- Ты бы лучше письмо вскрыл. Я полагаю, это можно делать без опасений. Сотрудники Ярда все-таки умеют выполнять свою работу, его наверняка проверили, прежде чем переправлять сюда.
- Разумеется, - замерший в дверях мальчишка-полицейский, про которого все забыли, гордо подбоченился. - Его просветили, идентифицировать содержимое с помощью наших сканеров не удалось, но что бы это ни было, оно не содержит ни взрывчатки, ни кислоты, или...
- Еще могут быть биологически активные компоненты, споры сибирской язвы, например, - Шерлок не смог удержаться от ехидства, просто из удовольствия понаблюдать, как вытянется лицо юноши. Однако тот остался стоять с непроницаемым выражением — умница, из него со временем может получиться дельный полицейский! - зато Андерсон поспешно положил письмо на стол, извлек из кармана перчатки и респиратор. Шерлок приподнял брови — неужели он это всерьез?
- Хочу напомнить, что в трех предыдущих аналогичных конвертах была книга сказок, хлебные крошки и пряничный человечек. Так что открывай смело, героический полицейский, ты останешься жив. Скорее всего.
Углы губ мальчишки предательски дрогнули, но он быстро взял себя в руки, и никто кроме детектива этого не заметил. И правда молодец, надо посоветовать Лестрейду к нему присмотреться.
Андерсон тем временем осторожно надрезал край письма, заглянул внутрь — и неожиданно закричал. Надрывно, отчаянно... А после покачнулся и рухнул на пол в глубоком обмороке. Желтый конверт спланировал из разжавшихся пальцев, осыпав пол и лежащего без сознания эксперта прядями темно-каштановых кудрявых волос.

***
Врачебная этика как всегда победила — первым к упавшему Андерсону кинулся Джон. Опустившись на колени, он проверил пульс все еще скованными руками - с него так и не успели снять наручники, а потом неловко стянул с лежащего мужчины пиджак, свернул и подсунул под голову.
- Это просто шок, Грег. Он скоро придет в себя.
Лестрейд не ответил, он смотрел на волосы Донован так, как смотрят на могилу лучшего друга, и, кажется, тоже был близок к обмороку. Чувства Джона были написаны на лице крупными буквами: отчаянное сочувствие. Оба полицейских не раз бестрепетно взиравших на трупы, так расклеились от зрелища, которое не испугает даже ребенка, впервые пришедшего в парикмахерскую. А все потому, что Салли для них не просто женщина, она — друг, член команды...
- Ты позволишь? - Холмс нагнулся за конвертом, даже не оглянувшись на инспектора. Конечно позволит, куда он денется.
Джим превзошел сам себя. Конверт был битком набит волосами, похоже, череп Донован сейчас напоминает коленку. При всей своей нелюбви к женщине-полицейскому, Шерлок поморщился. Не убить, но унизить — в этом весь Мориарти. Под густыми кудрями, когда-то бывшими законной гордостью своей обладательницы, обнаружилась записка, написанная тем же четким почерком, и снова левой рукой. «У вас сутки. Найдите ее, или завтра в это же время я пришлю ее пальцы».
Шерлок молча отдал послание Джима Лестрейду.
- Тебе придется сделать выбор, Грег, решить прямо сейчас, веришь ты мне, или нет. За сутки найти ее могу только я.
- Но, Шерлок...
- Да прекрати же мямлить! Ты знаешь, что я не слишком люблю Донован, но желания видеть ее искалеченной совершенно не испытываю.
- Ты думаешь, что он...
Отлично, уже «он», в глубине души Лестрейд все же не думает, что похититель — я.
- Насколько я успел его узнать, свои обещания он всегда выполняет.
Лестрейд скривился, как от зубной боли. Шерлок молча ждал, с интересом исследователя наблюдая, как в душе инспектора отчаянно сражаются честный полицейский, чтущий инструкции, начальник отдела, переживающий за подчиненную, и друг, привыкший считать каждое слово консультирующего детектива едва ли не истиной в последней инстанции.
- Ладно, - на него и вправду было больно смотреть. – Думаю, ты прав, нам нужна твоя помощь.
- Я должен побывать на месте похищения, - Холмс сумел остаться совершенно бесстрастным. - Пока мы будем ехать туда, ты расскажешь мне все детали дела, не упуская ни единой подробности. И, кстати, кто-нибудь, избавьте уже меня и Джона от этих браслетов!

***
Осмотр квартиры Донован, как и ожидалось, мало что дал. То есть, следов осталось предостаточно, так много, что возникало подозрение – их оставили нарочно. Или похитители были полными дилетантами, что в данном случае совершенно исключалось.
Тот же ливень, что снял подозрения с Джона, одновременно изрядно навредил настоящим преступникам – если, конечно, все это не было частью плана.
Какова была твоя цель, Джим?
- Их было двое, - резюмировал Шерлок, убирая в карман лупу. – Андерсон, иди сюда, и сфотографируй эти следы.
Хмурый эксперт, все еще отчаянно недовольный тем, что Холмса выпустили из камеры, да еще и привлекли к делу, медленно приблизился.
- Здесь давно все сфотографировано, - буркнул он. – И вообще, эти следы могут и не принадлежать похитителям. Я сам приезжал сюда утром, когда Салли не появилась на работе и не отвечала на звонки.
Шерлок едва слышно хмыкнул, и Андерсон немедленно окрысился.
- Я не потерплю твоих насмешек, фрик поганый! Что бы ты там себе не навоображал, держи это при себе!
- Что ты, я даже и не подумал о вашей… крепкой внутрикомандной дружбе. Я смеялся над твоей слепотой.
- То есть?
- Здесь был ты, потом Лестрейд и еще двое полицейских. Все, кроме тебя, были в бахилах, а значит, следов оставить не могли. На тебе были те же ботинки, что и сейчас. Очевидно, ты еще за дверью сообразил, что дело дрянь. Следы взлома увидел?
- Точно.
- Немудрено, они довольно грубые. Итак, ты вошел, замер на пороге, постоял с минуту, а потом медленно пошел в обход комнаты вдоль стены, заглянул на кухню…
- Откуда, черт возьми, ты все это знаешь?! – Андерсон развернулся, и попытался схватить Шерлока за грудки, тот резко отступил назад. – Можно подумать, что…
- Что я за тобой следил? Версия, достойная гения, учитывая, что я в это время в камере сидел.
- Тогда как?..
- Андерсон, включи мозги. Ты, очевидно, в машине приехал, да и дождь уже кончился, но на светлом паркете твои следы все равно остались, хоть и не очень отчетливые. Хочешь взять лупу и посмотреть сам?
- Поверю на слово, - буркнул сквозь зубы эксперт.
- А вот здесь, - Шерлок отвернулся от Андерсона, и посмотрел на замершего у стены Лестрейда, - следы людей, которые побывали в квартире во время дождя. Они вообще тут довольно много наследили, я мог бы детально описать их действия, если бы для поисков Донован это что-то дало. Но кое что у нас все же есть: один из похитителей оставил прекрасный отпечаток левой подошвы на покрывале, которое упало с кровати, очевидно, во время борьбы. Или же, когда с кровати срывали простынь.
- Почему ты решил?..
- Вряд ли милейшая Салли имеет привычку спать на голом матраце. Но вернемся к следу. Один из двух похитителей носит армейские ботинки с рифленой подошвой. Размер – 13-й.
Шерлок задумчиво поставил рядом с отпечатком собственную ногу.
- Видите?
- Да уж, ноги у него просто огромные, - изумленно выдохнул Джон.
- Как и рост, - добавил Холмс.
- А это-то с чего? – огрызнулся Андерсон. – Может, это вообще твой доктор был, специально нацепивший ботинки на несколько размеров больше, чтобы отвести подозрения?
- И с той же целью передвигавшийся по комнате огромными прыжками? Смотри: здесь след левой ноги, а правой – вон на той половице. Ты сможешь так шагнуть?
С этими словами Шерлок сделал очень длинный шаг, и все равно немного не дотянул до следа похитителя.
- Он прилично выше меня, и уж тем более, выше Джона. Если ты пройдешь дальше по этой цепочке следов, то убедишься, что ширина шага везде одинакова. К тому же, он настолько силен, что просто взял Донован в охапку и вынес из квартиры. Вероятно, обмотав в простынь, как в смирительную рубашку.
- С чего ты взял? – не отрываясь смотрел на голый матрац, словно пытаясь представить, что здесь происходило.
- Не тупи, зачем бы еще они ее забрали, не на память же! Похититель-фетишист, ворующий девушек вместе с их постельным бельем. Ты сам в такое веришь?
Джон одобрительно хмыкнул, но эксперт на сей раз, ни на подначку, ни на смешок никак не отреагировал.
- А теперь представь себе, каким ростом и силой надо обладать, чтобы, не напрягаясь, скрутить опытного, подготовленного полицейского сержанта, хоть и женщину?
- Вообще-то да, Салли борьбой занимается, - Лестрейд грустно кивнул. – На тренировках никому из мужчин отдела не уступает.
- Может, она спала, и ее застали врасплох, - кажется, Андерсон спорил исключительно ради того, чтобы спорить.
- И это говорит эксперт, - Шерлок скривился. – Как всегда феерическую чушь спорол. Донован не просто успела проснуться, но и отбежала вон в тот угол.
- Это ты тоже по следам узнал? – ухмылка полицейского напоминала оскал.
- Она была босиком, - спокойно заметил консультирующий детектив. – Но следы похитителя ведут прямо туда. К тому же, видишь обломки журнального столика? Надеюсь, вы их осмотрели?
- Какой смысл, если…
- Идиот, твоя подружка кинула в него этим столиком – видишь, стеклянная крышка разбилась. Если вам повезло, он мог порезаться об осколки, или оставить там отпечатки пальцев… Хотя, едва ли, скорее всего он был в перчатках…
- Мы все равно проверим, - инспектор серьезно посмотрел на помрачневшего эксперта.
- Потом похититель просто схватил ее, - Холмс продолжал говорить, словно его и не прерывали. – На мягкой коже подлокотника кресла остались прекрасные следы ногтей. Явно совсем свежие… Она отбивалась, потом пыталась уцепиться за кресло. Похититель взял ее в охапку, дотащил до кровати, и уже там сорвал простынь… Именно тогда покрывало упало на пол и он наступил на него.
- А второй? – тихо спросил Джон из своего угла. – Ты говорил, их было двое.
- Второй все это время стоял за дверью. Уже когда его напарник вынес Донован из квартиры, он прошел в кухню и оставил на столе записку, которая скорее всего была приготовлена заранее.
- Можешь о нем что-нибудь сказать?
- Очень мало. Ростом немного повыше Джона, судя по ширине шага. Носит модельные туфли. Вероятно, главный из двух.
А еще, поклясться готов, у него темные волосы, карие глаза, ехидная ухмылка, костюм от Вивьен Вествуд, и зовут его Джим Мориарти. Но до этого попытайтесь додуматься сами.
- Почему ты так решил?
- Подумай сам, Грег, - Шерлок равнодушно пожал плечами. – Всю работу выполнял его напарник. Он остался в прихожей, в комнату не проходил, очевидно, не желая, чтобы Донован впоследствии узнала его. Возможно, досье на него есть в полицейской картотеке, или она видела его раньше.
- Невысокий, и Салли знает его в лицо, - Андерсон ухмыльнулся. – По-прежнему будешь утверждать, что у нас нет оснований для ареста твоего доктора?
- Найдите у Джона такие туфли, иначе говорить не о чем. К тому же, размер не совпадает, - Шерлок резко развернулся и направился к выходу. – Тут мы увидели все, что возможно. Не могу сказать, правда, что это сильно помогло в поисках.
- И что ты думаешь делать дальше? – Лестрейд снова помрачнел.
- Изучать дорожки вокруг дома, совать нос во все щели, опрашивать соседей.
Андерсон открыл было рот, но Шерлок остановил его жестом.
- Знаю, вы с ними уже говорили. Но, как ни печально это признавать, люди не всегда готовы сотрудничать с полицией. Я же лицо неофициальное. Вдруг мне больше повезет?
_________________
Dear God, what is it like in your funny little brains?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Сильвестр

Администратор Bregan D'Ert, сатрап


Зарегистрирован: 06.02.2009
Сообщения: 310
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Сб Дек 08, 2012 7:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не многовато ли эпиграфов? Хотя подобраны удачно, спора нет.
_________________
Use the Force (c)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Канцлер Ги

Фронтмен Bregan D'Ert, Великий Тиран


Зарегистрирован: 07.02.2009
Сообщения: 375
Откуда: Москва - Екатеринбург

СообщениеДобавлено: Вс Дек 09, 2012 12:34 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Сильвестр, а по-моему, так в самый разSmile.


Sherlock Holmes, спасибо за продолжение - а ЕЩЕ???Smile
_________________
Не творите безобразия в присутствии канцлера!(с) граф Дуку
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Roulze




Зарегистрирован: 21.11.2012
Сообщения: 29
Откуда: Россия, г. Волжский

СообщениеДобавлено: Сб Янв 19, 2013 6:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мне нравится. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Энн Эванс




Зарегистрирован: 10.03.2009
Сообщения: 22
Откуда: Одесса

СообщениеДобавлено: Ср Янв 30, 2013 5:03 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Боже, я когда читала слышала голоса русского дубляжа. Герои абсолютно такие как в фильме, поступки, мысли, доводы, нет ощущения что это фанфик.
Если бы была книга, с сюжетом сериала, и по ней бы и снимали фильм, то я была бы уверенна что держу в руках ту часть книги, по которой снимут третий сезон.
Браво! Читается на одном дыхании, только мало, хочется скорее продлрлжения!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Энн Эванс




Зарегистрирован: 10.03.2009
Сообщения: 22
Откуда: Одесса

СообщениеДобавлено: Ср Мар 27, 2013 11:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Заглянула сюда, а продолжения все нет..

Sherlock Holmes Я понимаю что наверное у вас нет времени, работа или учеба, но я так хочу узнать что дальше. Доходит до смешного, сейчас вконтакте появляются спойлерные фото третьего сезона, а я иногда забываюсь и думаю, что должно же быть вот так, а там фотки совсем о другом))
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sherlock Holmes

детектив-консультант


Зарегистрирован: 23.10.2012
Сообщения: 20
Откуда: London

СообщениеДобавлено: Ср Июл 24, 2013 3:13 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Энн Эванс
Спасибо.

Глава 3.

If you want me
You're gonna have to catch me
If you wanna touch my whoa-oa-oa
And if you catch me
You're gonna have to show me
How bad you really want my whoa-oa-oa

Fast car - Boring
Girlfriend - Boring
Got money - Boring
Whoa-oh-oh-oh
Hot friends - Boring
Rock band - Boring
Not interested
Whoa-oa-oa-oa

(с) Pink «Boring»



Шерлок ворвался в квартиру на Бейкер стрит со скоростью выпущенной из браунинга пули. Джон достаточно изучил соседа, чтобы по выражению его лица сразу догадаться – детектив недоволен. Собой, в первую очередь, потому что Холмс-младший именно так и выглядит, когда нечто не желает укладываться в стройную схему его рассуждений – взъерошенным и оскорбленным в лучших чувствах.
- Никто ничего не видел, - буркнул Шерлок в пространство, даже не взглянув на Джона. – Я ожидал чего-то подобного, ведь он не допускает ошибок, если только сам не того не желает.
Ватсону очень не понравилось, каким тоном его друг произнес это «он».
- Ты думаешь, что… - доктор осекся, поняв, что Шерлок его не слушает. Скинув пальто, это невыносимое длинноногое недоразумение плюхнулось в любимое кресло у камина, знакомым жестом сложило руки у лица и уставилось в пространство, игнорируя все и всех вокруг. По прошлому опыту, Джон прекрасно понимал, что пытаться привлечь внимание гения дедукции в такие минуты – совершенно бесполезное занятие. Скорее всего, реакции вовсе не дождешься, в лучшем случае он рявкнет, требуя заткнуться, и снова удалится в свои долбанные чертоги разума.
Но в этот раз Ватсона словно сам черт толкал в спину, требуя достучаться.
- Шерлок? Шерлок! Ты меня слушаешь? Я вообще-то с тобой разговариваю!
- А?.. – детектив на секунду поднял глаза на нависшего над ним друга, потом перевел недоуменный взгляд на руку, сжимающую его собственное плечо. – Джон, не сейчас. Я думаю.
- Думай вслух. Меня, черт возьми, это тоже касается! Или ты забыл, что мы оба на подозрении?
- Я же сказал: не сейчас! - Холмс попытался вырваться из хватки бывшего военного, но тот только сильнее сжал его плечо.
- Считаешь, что мои маленькие смешные мозги не способны постичь вашу гениальность? О, да! Я сказал «вашу», потому что вы оба считаете себя выше других, играете в какие-то собственные игры, вам весело и интересно, а страдают от этого все вокруг.
- Джон, ты все не так понимаешь.
- Не так? А как я должен это понимать? Салли похищена, потому что вам обоим было скучно. Меня выволокли из дома рано утром, швырнули в камеру, ничего не объясняя – это почему? Вероятно, по той же причине. Вам СКУЧНО, а мы все – пешки на шахматной доске, которые вы двое переставляете, чтобы немного развлечься. Если этот псих и вправду отрежет ей пальцы, кто будет виноват?
- Если ты будешь отвлекать меня своим праведным гневом, и не дашь возможности просто подумать, то она точно останется без пальцев, - Шерлок поджал губы.
Подумать только, я готов был прыгнуть с крыши ради… ради человека, который первый же кинулся обвинять меня во всех смертных грехах!
- Значит, ты считаешь, что это Мориарти?
- А кто же еще.
- И у тебя есть основания так считать? Помимо того, что кто-то явно пытался подставить тебя, и что описание второго похитителя подозрительно напоминает именно этого маньяка?
- Самое странное, Джон, - Шерлок потер переносицу и уставился в стену поверх головы соседа, - что подставить меня он как раз пытался в последнюю очередь.
- В смысле? А зачем тогда…
- Зачем похитил Салли? – детектив усмехнулся. – А ты вспомни его записку.
- «Отпустите Шерлока, или она умрет». Но это как раз явная попытка подставить.
- Он знает, что я легко докажу свою и твою непричастность. Он нарочно послал волосы в конверте, который мы все сразу узнаем и свяжем с тремя предыдущими. Мориарти умен, Джон, очень умен. – Шерлок вздохнул и тихо добавил.
- Я думаю, что он пытался мне помочь.
- Но зачем ему?..
Лицо детектива осветила легкая улыбка.
- Потому что ему без меня тоже скучно.
Произнеся это, Шерлок снова помрачнел, и ушел в себя.

***

Доктор Ватсон заварил чай на двоих, выпил свою порцию, и с тоской наблюдал, как содержимое второй кружки, остывая, покрывается пленкой. Его невыносимый и непредсказуемый сосед не двигался и не реагировал ни на что уже почти час. И с каждой минутой все больше мрачнел.
Способностей к дедукции у Джона не было, но от скуки он все же попытался применить на практике метод Шерлока – к самому Шерлоку. Получилось слабо.
Может быть, он недоволен тем, что Мориарти взялся ему помогать? Нет, не то. Сам Джон точно был бы недоволен, хотя бы потому, что речь идет о преступнике с поехавшей крышей. Но детектива явно беспокоит не этический момент – что недопустимо принимать помощь от консультирующего злодея. Что же тогда?
И вдруг Шерлок заговорил.
- Тут что-то явно не так! Он специально наследил в квартире Донован везде, где только возможно, явно в надежде, что даже Андерсон, и тот не ошибется в выводах. И что мы видим дальше?
Ватсон промолчал, понимая, что ответа от него не ждут.
- А видим мы, что за пределами дома следов нет вовсе, - Холмс поднял голову, задумчиво глядя сквозь собеседника. – Мог ли он похитить Салли, и вовсе не оставить следов? Не сомневаюсь – мог.
- Почему? – Джон спросил, лишь бы спросить хоть что-то.
- Потому, что я бы смог.
Только этого не хватало! Когда-нибудь он перейдет черту. Воспоминание резануло Ватсона по живому, он непроизвольно поморщился.
- Он умен, Джон. Он ничего не делает просто так, - Шерлок снова опустил голову. – Значит? Значит, следы в квартире и на лестнице были оставлены умышленно. Но за наружной дверью дома их нет. И за задней – тоже… Соседи ничего не видели, а ведь одна старая дама от скуки целый день смотрит в окно… Они появились в доме из ниоткуда, исчезли вникуда, наследив где только можно и прихватив Донован с собой. Где логика?
- Шерлок, я потерял нить твоих рассуждений.
Детектив досадливо поморщился.
- Ну, разумеется. Я вот о чем хочу сказать, Джон. Если следы в квартире оставлены умышленно – а это так… Словно сигнальные флажки, понимаешь? «Смотрите, я здесь был!»
- Тогда?
- Тогда с чего ему начинать прятаться, выйдя за дверь дома? Нелогично! Не похоже на него! Он или не оставил бы следов вовсе, или… Ну, конечно!
Глаза Шерлока внезапно широко распахнулись, рот округлился в форме буквы «О».
- Это же гениально! – вскричал он, рывком вскакивая с кресла, выхватил из кармана мобильник и начал торопливо набирать смс.
- Ты о чем? – Джон понимал только то, что он вообще ничего не понимает. И, надо сказать, рядом с Холмсом-младшим это неприятное чувство посещало его слишком уж часто.
Глаза детектива загорелись лихорадочным блеском, как это случалось с ним в минуты озарений.

***

- Зачем мы снова едем туда, Шерлок?
Джон понимал, что спрашивать бесполезно. Непредсказуемый детектив пулей вылетел из дома, на ходу завязывая шарф, впрыгнул в такси и на одном дыхании выпалил адрес. А потом замер, словно спринтер перед стартом, нервно сжимая кулаки. Давать объяснения он совершенно не собирался.
На пороге дома Донован неразлучную парочку поджидал очень хмурый Лестрейд.
- Шерлок, что за…
- Некогда, - на ходу бросил Холмс-младший, оттер инспектора плечом и исчез за дверью.
- Джон, ну хоть ты-то…
- Да я сам не в курсе, что он затеял, - доктор виновато пожал плечами. – Ты же его знаешь…
Инспектор безнадежно кивнул, и потянул на себя дверь. Откуда-то сверху уже раздавался раздраженный голос Шерлока.
- Меня не интересует, что вы думаете. Просто покажите дорогу! И поскорее!
- Но… говорю вам… там годами никто не бывает…
Почти бегом взлетев по лестнице, Лестрейд и Ватсон увидели, как Шерлок трясет за грудки полного пожилого мужчину.
- Я бы на вашем месте проводил его туда, куда он хочет, - мягко посоветовал Джон.
- Это не имеет смысла, - толстяк, очевидно не впервые, предпринял попытку освободиться из хватки консультирующего детектива. Совершенно безуспешную, впрочем. – Да пустите же! Говорю же вам… Не было там никого! Я бы знал, ведь единственный ключ у меня.
Доктор как наяву услышал увещевающий голос миссис Хадсон: «Шерлок, дорогой, это совершенно невозможно. Ключ есть только у меня», и ощутил, как по позвоночнику пробежал холодок дурного предчувствия.
- Грег, зови своих ребят. Куда бы не стремился Шерлок, там точно что-то есть!
Вниз по темной лестнице, до двери подвала, которая и в самом деле выглядит так, словно ее десяток лет не открывали, толстяк-хозяин долго роется в кармане, в поисках ключа. Холмс нетерпеливо постукивает ногой по каменному полу. За его спиной замерли полицейские.
Ржавый с виду замок открылся неожиданно легко – его явно только что смазали. Судорожно выдохнул Лестрейд, Шерлок удовлетворенно хмыкнул и первым рванул в темное помещение. Вытащил из кармана Блэкберри, подсвечивая себе дорогу. И в это время совсем растерявшийся хозяин щелкнул выключателем.
Посреди довольно просторного подвала стоял единственный стул. И на нем, спеленутая в простыню, точно мумия, сидела женская фигура.
- Но как? – Джон еле успел отскочить, едва не сбитый с ног Андерсоном, и в изумлении воззрился на сосредоточенно изучающего что-то на полу напарника.
- Элементарно, - раздраженно бросил тот. – Раз снаружи дома следов нет, значит, из дома ее и не выводили. Осталось только найти хозяина, и выяснить у него, есть и здесь чердак или подвал, который никогда никто не посещает.
И, выдав, как ему самому казалось, исчерпывающие объяснения, этот гребаный гений снова сосредоточился на своих поисках. На него никто, кроме Ватсона, не обращал внимания – полицейские суетились вокруг Донован, пытаясь привести ее в чувство.
- Ну же… ведь должно быть хоть что-то… - сдавленно бормотал Шерлок себе под нос, все больше раздражаясь. – И где? О! да вот же… Прекрасно, просто прекрасно!
С этими словами детектив уставился на совершенно ничем не примечательный участок пыльного пола, расцвел довольной улыбкой, и легонько дунул, уничтожая что-то, видное только ему одному.
- Пойдем, Джон, больше нам нечего тут делать. Отвезти ее в больницу они и сами смогут.

***

На сей раз Шерлок не торопился. Продолжая довольно улыбаться, он уселся в кэб, достал мобильник и набрал смс.
«Ты рисковал. SH».
А затем вбил те самые цифры, что были едва различимо выведены в пыли.
Ответ пришел почти мгновенно.
«Я знал, что кроме тебя никто не заметит. Кстати, поздравляю, ты меня не разочаровал. х JM»
Хмыкнув, детектив убрал телефон в карман, и перехватил вопросительный взгляд Джона.
Ну, нет, друг мой, тебе не следует об этом знать.
- Ты, похоже, чем-то доволен? – доктор даже не думал так просто сдаваться.
- Почему бы и нет? – Шерлок сделал настолько невинное лицо, что Ватсон немедленно заподозрил его во всех смертных грехах. – Лестрейд и его команда теперь наши вечные должники, все обвинения будут сняты, можно ставить точку в этой истории.
- А как же Ричард Брук? Разве ты не собираешься его разоблачить?
- Он больше не будет проблемой.
И детектив демонстративно уставился в окно, давая понять, что тема закрыта.
Ватсон вздохнул. Ну почему с Шерлоком всегда так? Казалось бы, ответил на все вопросы, но от его ответов вопросов стало только больше.

***

Грегори Лестрейд старался смотреть куда угодно: на белые больничные стены, на провода капельниц, букет цветов в углу палаты – интересно, кто это у нас в отделе такой галантный? – лишь бы не переводить взгляд на лицо сжавшейся на постели в комочек подчиненной. Потому что зрелище было страшное, и одновременно жалкое. Багрово-синий кровоподтек на пол-лица, покрытый едва поджившими царапинами лысый череп, отчаянный, затравленный взгляд.
- Салли… Прости, я знаю, что тебе необходим покой, но важно, чтобы ты вспомнила все, что можешь.
- Он… он… - она осеклась, и снова – уже в который раз за последние полчаса - горько зарыдала.
- Этот психопат? – Андерсон, отпихнув непосредственное начальство, уселся на край кровати, и накрыл пальцы Донован своими. – Это был он, да?
- Прекрати, - Лестрейд устало прикрыл глаза. – Он в камере сидел, помнишь?
- Н-н-н-нет… - Салли шмыгнула носом, пытаясь успокоиться. – Н-не фрик, другой… Такой… г-г- громила… Сильный… как в стену бьешь…
Она подняла руку, демонстрируя сбитые костяшки пальцев, после чего снова уронила ее на постель. Безмолвной статуей маячившая в углу палаты пожилая медсестра, тут же сорвалась с места, поправила капельницу и проворчала.
- Не дергай рукой, а то мне придется ее привязать!
- Салли, успокойся и постарайся сосредоточиться, - инспектор проводил работницу больницы глазами. Что угодно, лишь бы не видеть кошмарного зрелища на кровати. - Как он выглядел, этот громила?
- Его наверняка психопат нанял! – снова влез Андерсон.
- Не он, - Донован неожиданно перестала всхлипывать и заговорила почти нормальным голосом. – Там было еще двое… арабы... Один ударил меня по лицу, я притворилась, что потеряла сознание… И громила начал кричать на него… Он сказал: «Если ты прикончишь ее раньше времени, этот ирландский дьявол от нас даже кучки пепла не оставит».
Эксперт хмыкнул.
- Ну, вам что-то еще не ясно? «Ирландский дьявол», как же! Говорю вам, это психопат! Он же так старательно внушал нам мысль, что ее похитил Мориарти. Только никакого Мориарти нет, он сам его и придумал! Салли, он же разыграл тебя, они нарочно так сказали.
- Ты не прав, - Донован снова шмыгнула носом. – Они думали, что я без сознания. И говорили по-арабски. Они ведь не знали, что я изучала его в колледже…
- Об этом даже я не знал, - инспектор с удивлением посмотрел ей в лицо, и тут же опять отвернулся. – Насколько я помню, в твоем досье это не указано…
- Я… это довольно глупо, – Салли жалко улыбнулась. – Влюбилась в парня, иммигранта… наплела, при поступлении, что хочу в антитеррористическом работать после колледжа, выбрала арабский профильным языком… ну, вроде как для переговоров, и все такое… Только парень тот меня все равно бросил… Но язык я понимаю. Вот и пригодилось.
Андерсон резко вскочил, опрокинул стоящий рядом стул, за что получил неодобрительный взгляд молчаливой медсестры.
- Надо проверить всех арабских иммигрантов, особенно тех, кто проходил у нас по каким-то мелким делам. Посмотришь фотографии, может кого-то узнаешь!
- Их в Лондоне десятки тысяч, - инспектор безнадежно пожал плечами. – Дохлый номер.
- Одного я укусила за руку… - Донован грустно улыбнулась, - Думаю, что сильно, за это он меня и ударил… Может, если проверить отделения травматологии…
- Андерсон, займись! - Лестрейд ни на минуту не верил, что из этого выйдет хоть что-то, но если занять эксперта делом, может он хоть на время забудет о своей идефикс о виновности Шерлока.
Когда дверь за подчиненным закрылась, Салли вдруг прикрыла глаза, и почти беззвучно прошептала.
- Инспектор… это же он меня нашел, верно?
Притвориться, что не понимает, кто этот «он», Грегори не сумел.
- Да, это Шерлок.
Она тяжело вздохнула, из-под опущенных ресниц покатились крупные слезы.
- Я… я почти забыла, что такое – молиться. Столько всякого видишь каждый день… ужасного… вера в Бога пропадает…
- Салли, успокойся.
- Нет-нет… Пока они брили меня… и потом… до тех пор, пока не вкололи что-то одурманивающее… я молилась… чтобы вы были правы насчет него… Вы, а не я, понимаете? Потому что если он и в самом деле шарлатан… то меня никогда не нашли бы в этом подвале…
Ответить Лестрейд не успел – в кармане зазвонил мобильник. Выслушав собеседника на другом конце, он быстро поднялся.
- Салли, мне необходимо быть в участке. Отдыхай, я позже зайду.
И, уже взявшись за ручку двери, услышал шепот.
- Если увидите его… передайте… что я благодарю…

***

В кабинете инспектора поджидала девица, вызвавшая инстинктивное отвращение. И не потому, что уже высохшие слезы оставили на ее щеках черные дорожки, испортив довольно-таки безвкусный макияж. Просто было в ней что-то… что-то необъяснимо неприятное.
- Вы хотели сделать заявление? – Грег сам удивился, насколько холодно это прозвучало.
- Мой бойфренд похищен, возможно убит, - в голосе ее звучала плохо скрытая ненависть. – Это сделал Шерлок Холмс.
Лестрейду захотелось выгнать ее. Или, еще лучше, запереть в камере на недельку. Вместо этого он процедил сквозь зубы.
- Почему вы в этом так уверены?
- Рич его боялся! Я – Китти Райли, журналистка.
Так вот почему она показалась знакомой… Конечно, ведь ее фото было в газетной статье, той самой, где на Шерлока вылили ведро грязи.
- Это вы написали ту статью.
- Так вы ее читали, - она довольно улыбнулась. – Тогда должны понимать, почему у Холмса были причины убрать Рича. Он много чего знал об этом ублюдке!
- А с чего вы вообще взяли, что он похищен?
- Вы что, совсем не соображаете? – голос журналистки сорвался на крик, вскочив со стула, она буквально нависла над Грегом. Тот инстинктивно отшатнулся. – Говорю же вам, Рич его боялся! Он рассказывал мне все, что о нем знает, и все время повторял: «Он меня убьет за это… Мне страшно…» Шерлок Холмс – чудовище!
- Но почему именно похищение? Может, ваш парень от вас просто сбежал?
Вот я бы от такой точно удрал, не оглядываясь.
- Потому что, - она судорожно вздохнула и снова села на стул, - вчера он не вернулся домой. И телефон не отвечает. А Рич никогда не выключал телефон, он ведь актер, понимаете? Ему агент мог позвонить, или из театра…
- И во сколько вы видели его в последний раз?
- Утром. Но я ему звонила сразу после шести. Он был слегка взвинчен, но сказал, что все в порядке… А потом – тишина. Не пришел, не позвонил… - журналистка всхлипнула.
- Я приму заявление на розыск пропавшего. Но оставьте мысль о Шерлоке Холмсе. Если ваше якобы-похищение произошло после шести, то можете быть уверены – у него железное алиби.
- Вы просто покрываете его! – она снова вскочила. – Ну, коне-е-ечно! Как же я сразу не догадалась, ведь вы одна шайка. Он совершает преступления, потом их якобы раскрывает, скромно уступая все лавры вам!
- Сядьте! – рявкнул Грег. – Иначе я вас арестую за оскорбление сотрудника полиции. Шерлок Холмс вчера без четверти шесть был арестован, и провел ночь и утро в камере. Уверяю вас, выйти и похитить вашего дружка он никак не мог.

***

- Кто? Конечно, приеду! – Шерлок нажал кнопку отбоя, спрятал телефон в карман и усмехнулся одним уголком губ.
Джон невольно поморщился: такая усмешка консультирующего детектива не предвещала ничего хорошего.
- Нас вызывают в Скотланд Ярд, - Холмс уже привычным движением завязывал шарф.
- Зачем?
- Еще одно обвинение в похищении, - Шерлок расхохотался. – Угадай, кого на этот раз?
- Даже гадать не буду! – Доктор почти бежал, с трудом поспевая за неугомонным другом. – Ты же сам просто разрываешься от желания сказать мне.
- Тебе понравится, - бросил детектив через плечо, исчезая в глубине кэба. – Ричард Брук пропал.
- Но это же… - Джон тяжело плюхнулся рядом на сиденье и вытаращился на соседа в полном шоке.
- Мы знаем, кто это. Но, как ни крути, мы оба ему угрожали. При свидетеле – точнее, при свидетельнице. – Шерлок снова расхохотался.
- Тебе это кажется забавным?
- В высшей степени. Да не делай такое лицо, нас никто не обвинит. У нас есть алиби, помнишь? Меня позвали как свидетеля. Думаю, Лестрейд попросит у меня помощи в поиске этого… - не закончив фразу, детектив снова начал смеяться.

***

- Итак? – ворвавшись в кабинет, Шерлок тут же засыпал инспектора вопросами. При этом даже не взглянув на заплаканную Китти. – Откуда известно, что это похищение? Следы борьбы? Записка с угрозами? Требование выкупа?
- Ничего. – Грег пожал плечами, и показал глазами на журналистку. – Говорит, что этот Брук просто не вернулся домой, и что ты ему угрожал.
- Было дело, - детектив растянул губы в хищной улыбке, и наконец «заметил» сидящую в углу женщину. – Добрый день, Китти. А вам сказали, что я физически ничего не мог ему сделать, потому что – как бы это помягче? – был под очень бдительным присмотром.
- Сказали, - она попыталась вытереть с лица потеки туши, но только размазала еще больше. – Но все равно, это был ты! Я еще не знаю как, но я раскопаю! Я докажу!
- И эта женщина уверяла меня, что очень умна, - Шерлок отвернулся, и равнодушно пожал плечами. – Скука.
- Что ты можешь сказать об этом Бруке? – Лестрейд, вопреки обыкновению, не сделал Холмсу замечания. Похоже, журналистка успела его достать.
- Только одно. Его не существует.
- Это ложь! – Китти вскочила со стула и явно собралась кинуться на Шерлока, но стоявший чуть в стороне молоденький полицейский-практикант, привлекший внимание Холмса еще утром, ловко ухватил ее за плечи и снова вернул на стул.
- Извините, леди. Инспектор просил меня проследить, чтобы вы не покидали этого места.
«Умница, - второй раз за день подумал детектив. – Кажется, и самому нелишне будет к нему присмотреться.»
- Он лжет! – Китти яростно сжимала кулаки, но встать больше не пыталась. – Сейчас он начнет рассказывать, что…
- Что Ричард Брук – это никакой не Ричард Брук, - перебил ее Шерлок. – Вы правы. Но рассказывать – это не мой метод. Я докажу.
Джон не выдержал.
- Грег, это правда не Брук, это…
- Так ли важно, кто это? – усмехнулся Холмс, не давая доктору закончить фразу. – Важно, что Ричарда Брука никогда не было. И я могу это доказать.
- Нет, это я могу доказать! – яростно прошипела Китти. – Он мне все рассказал, понял, ты, высокомерный ублюдок? Даже если ты убил его, чтобы правда о твоих махинациях не выплыла наружу, то есть еще я! Я все знаю!
- Неужели? – Шерлок не скрывал иронии. – Так уж прямо и всё? Знаете дату его рождения? Город, где он вырос? Встречались с его друзьями из школы, или колледжа? А может, он вас и с родителями познакомил? Так представьте им нас, нам ведь тоже интересно!
- Это… Да какая разница! – она явно растерялась – Все это не столь важно, ведь он рассказал мне главное – что ты его нанял играть роль Мориарти.
- Все-таки Мориарти… - Лестрейд устало вздохнул. – Так я и думал.
- Забудь на время о Мориарти, Грег. – Шерлок небрежно махнул рукой. – Лучше ищи Брука. Говорю сразу: легенда хороша, почти безупречна. Ведь ее автор – гений. К тому же, ему взломать любую базу данных так же легко, как его подружке – накропать очередную нелепую статейку.
- Ты хочешь сказать…
- Я хочу сказать, - Шерлок поморщился, оттого, что его перебили, - что на первый и даже на десятый взгляд Ричард Брук вполне реален. Скажи своим людям, пусть копают глубже.
- И ничего не найдут, потому что ты лжешь! – встряла Китти.
- Найдут, - детектив снова снисходительно улыбнулся. – Потому что на сей раз милейший Джим пошел на поводу у своей слабости к внешним эффектам.
- То есть? – Лестрейд буквально впился глазами в Холмса, понимая, что вот сейчас и начнутся откровения.
- Я поясню, - детектив внезапно стал серьезным. – Но сначала отправь кого-нибудь искать информацию о Бруке. Время дорого, с таким, как он, надо играть на опережение.
Мальчишка, подпиравший стену и с интересом прислушивающийся к разговору, внезапно подался вперед.
- Инспектор, разрешите мне! До того, как перевестись в убойный, я в отделе информации стажировался. Умею работать с базами, да и знакомых у меня там…
Шерлок усмехнулся.
«Честолюбив… и инициативен. В сочетании с умом и способностью ориентироваться в обстановке, это даже неплохо. Далеко пойдет»
Лестрейд только пожал плечами.
- Идите, Картрайт.
Юноша выскочил за дверь так, словно за ним гнались.

***

- Итак? – инспектор скрестил руки на груди и строго посмотрел на Шерлока, задумчиво разглядывающего видавшую виды штукатурку на стене. Детектив взгляд проигнорировал. Китти поерзала на стуле, но сочла за лучшее промолчать.
- Шерлок, я с тобой разговариваю!
- Что? – Холмс, внезапно вырванный из своих размышлений, выглядел только что разбуженным. – А, да, конечно. Только это так просто, Грег, что даже объяснять скучно.
- Не зли меня! – инспектор стиснул кулаки.
- Да ему просто нечего сказать! – хмыкнула журналистка, вроде бы ни к кому не обращаясь. – Потому что ничего ваш парнишка не найдет.
- Только если Джим помешает… а, судя по всему, он не станет этого делать, потому что… впрочем, неважно.
«Потому что ты зачем-то решил меня вытащить из болота, в которое сам же и загнал. Почему, Джим?»
- Шерлок, я жду.
- Ладно, ладно. Я тебе уже говорил, Грег, что мы имеем дело с гением. С самым выдающимся криминальным умом из всех существующих.
- Да, я уже понял, как ты им восхищаешься, - раздраженно буркнул Лестрейд, и посмотрел на Джона, в надежде на поддержку. Однако взгляд доктора выражал только смущение. - Ближе к делу нельзя?
- Но и у него есть слабости. Одна из них – уверенность, что все вокруг глупее его. Что он может играть в свои игры, и никто никогда не докопается до их сути. Потому он и придумал Ричарда Брука.
- Мне пока ничего не понятно, - Грегори нахмурился. Холмс отлип от стены, и принялся мерить шагами комнату. Джону было совершенно очевидно, что детектив только кажется спокойным. На самом деле он на взводе, и не в последнюю очередь потому, что здесь никто не понимает его с полуслова. И что ему приходится растолковывать вещи, которые самому кажутся очевидными. У Шерлока всегда так: молниеносный мыслительный процесс, сделанные выводы, и совершенно детская обида на окружающих – ну почему вы все не видите того, что вижу я? Ведь для Холмса факты, ставшие понятными уже неинтересны.
- Он мог взять любое имя. Вдумайся, сколько людей пропадает ежегодно? Некоторым он сам же и помогает исчезнуть. Одних, мешающих ему самому или его клиентам, по-тихому убирают. Да так, что тело не будет найдено никогда, стало быть, факт смерти не подтвердится. Другим он просто помогает скрыться от закона, или кредиторов, или надоевшей жены… Создает для них новые документы, новую легенду, иногда даже новое лицо. Вспомни Йена Монкфорда.
- Того, который пытался удрать в Колумбию?
- Именно! Это только один случай, попавший в поле нашего зрения. Но для Мориарти такое – обычная практика. Избери он имя одного из таких пропавших без вести – и мы никогда бы его не изобличили. Ведь за именем стоял бы реальный человек.
- И почему же он этого не сделал?
- Я же сказал, - Шерлок мрачно усмехнулся. – Его подвела любовь к внешним эффектам. Рич Брук – своего рода каламбур, образованный от слова Рейхенбах. Мориарти считал, что никто этого не поймет. Разве что я – ведь на меня это и было рассчитано. А я по его прикидкам уже не смог бы никому рассказать.
- В смысле? – вскинулся Ватсон.
- Да неважно, - Шерлок как можно более равнодушно пожал плечами. – Факт остается фактом, Ричарда Брука не существует. А значит, его легенда, даже подготовленная непревзойденным мастером, не может быть безупречной.
- Все это в высшей степени интересно, - Китти растянула губы в презрительной усмешке. – Вот только я знаю Рича, и все, что ты тут наплел…
- Вы бы лучше помолчали! – сердито фыркнул Джон. – «Знаете», как же! Да этот ваш Рич…
- В самом деле, Шерлок, - инспектор задумчиво покачал головой. – Тут не все сходится. Ну, взял бы он чужое имя… а как быть с людьми, которые знали этого человека, с фотографиями в личном деле, наконец…
- Ты правда считаешь, Грег, что в нашей благословенной стране мало сговорчивых пластических хирургов? – Шерлок уже не скрывал раздражения. – Или что они не могут за хорошие деньги выдать фальшивые бумаги о фальшивой пластической операции? Представь, человек удрал с любовницей, для верности сделав себе не только новый паспорт, но и новую внешность. Через 10 лет он появляется и кается перед родней, показав им справки от врача, чтобы не было сомнений. А настоящего парня можно и убрать, чтобы ненароком не всплыл и не испортил всю игру. Равно как и врача, зачем нужны лишние свидетели! У Мориарти такие вещи не вызывают ни малейших моральных терзаний.
- А отпечатки пальцев?
- А если наш парень, до бегства с любовницей, был абсолютно законопослушен? Если его даже за превышение скорости ни разу не штрафовали, то откуда в Ярде возьмутся его пальчики?
- Тут ты прав… Но неужели он в самом деле…
- В самом деле этим занимается? – Шерлок рассмеялся. – Открой глаза, Грег. Он такой же консультант, как и я, только я помогаю советами вам, а он тем, кто по другую сторону баррикад.
- Он просто маньяк! – скривился Джон. – Он еще и не на такое способен.
- Это вы – маньяки, - фыркнула Китти. – Рич просто актер, а вы тут из него какого-то главу мафии сделали.
- Вы бы подумали вот о чем, Китти, - устало сказал детектив. – Что если прав я, то ваше положение смело можно назвать чертовски плохим. Если ваш «Рич» вдруг сочтет, что вы тоже – ненужная свидетельница, то вас скоро собьет машина, или в вашей квартире взорвется газ… или еще что-нибудь в этом роде, в его изобретательности я не сомневаюсь.
Лицо журналистки посерело.
- Я вам не верю. Он не сможет…
Шерлок только пожал плечами.
- Сможет, - тихо произнес Джон.
Повисшую паузу прервал скрип открывающейся двери. Юный Картрайт, появившийся в дверном проеме, всем своим видом излучал восторг и безграничный энтузиазм.
- Инспектор! – выпалил он, прежде чем Лестрейд успел задать вопрос. – Все именно так, как говорит мистер Холмс. На первый взгляд все в порядке, но… короче, ребята там еще копают, но главное уже понятно.
- Сядьте, Картрайт, - отрезал детектив, прерывая восторженную речь юноши. – И рассказывайте по порядку. Что вы нашли?
- Он пришел устраиваться на работу на детский телеканал около двух месяцев назад. Все это время к нему не было никаких нареканий – не считая того, что позавчера Ричард Брук не вышел на работу и не предупредил. И это – единственная часть истории, которая оказалась настоящей. Все остальные места работы, которые указаны в его резюме – а у него солидный послужной список, с таким количеством свидетельств, печатей и выданных характеристик, что и не подкопаешься – оказались фикцией. Директор Национального театра, например, искренне удивился, что у него на протяжении пяти лет в базе сотрудников значится некий Ричард Брук, которого он никогда в глаза не видел, но которому самолично выдал блестящую характеристику при увольнении. Я пояснил, что базу данных просто взломали и подправили, но он не хочет в это верить – мол, это невозможно, там же такая защита.
- Невозможно, как же, - фыркнул Шерлок. – Если уж базы министерства обороны регулярно взламывают…
- Дальше, Картрайт, - на лице Лестрейда был написан неподдельный интерес.
- Театральный диплом, выданный этому Бруку, выглядит таким настоящим, что дальше некуда. Вот только в актерском колледже как на грех два месяца назад был пожар, причем как раз в картотеке. Поэтому проверить, учился ли там Брук, не удалось.
- Думаю, это и так понятно, - пробормотал инспектор. – Что-то еще?
- В том-то и дело, что больше – ничего. В одном только Лондоне проживает восемь Ричардов Бруков, но ни один из них никогда не имел отношения к актерской среде и никуда не пропадал. Мы проверили по анкетным данным, указанным в личном деле на телеканале. Его и правда не было! Никаких метрик из родильных домов, записей в церковно-приходских книгах о крещении, отметок об обязательных прививках, страхового полиса… Он ни разу не попадал в больницу, не лечил зубы, ему не выдавали водительские права. В начальной и средней школе он тоже не учился, сразу материализовался в актерском колледже – при условии, что он там вообще был.
- Если есть сомнения, то вы можете поговорить с персоналом и преподавателями. Но скорее всего они будут в таком же недоумении, как и директор Национального театра, - сухо заметил Шерлок. – Скажите, Картрайт, вот эти бумаги у вас в руках – документальные подтверждения того, что вы только вкратце изложили?
- Именно, мистер Холмс.
- Позвольте мисс Райли с ними ознакомиться, - детектив адресовал ошарашенной журналистке издевательски-сочувственную улыбку. – Полагаю, дело о похищении закрыто?
- Точнее, его и не было, потому что никто не похищен, - добавил Лестрейд. – Спасибо за помощь, Шерлок.
- Мы с Джоном можем идти?
- Да. Если только ты не знаешь случайно, где искать этого самого Мориарти.
- Этого никто не знает, - Шерлок невинно улыбнулся, глядя прямо в глаза инспектора, всем своим видом излучающего подозрение. – Он уже попадал в ваши руки, Грег. Надо было держать крепче.
- Его суд оправдал.
- Верно, – усмешка детектива получилась невеселой. - Наша с тобой слабость перед Мориарти заключается в том, что мы действуем по закону, что мы – на стороне Ангелов. А он – нет. Счастливо оставаться, инспектор. Мисс Райли, подумайте о моих словах. Полагаю, у вас есть родственники или друзья вне Лондона? Хорошо если вообще за границей. Уезжайте на пару месяцев, так будет лучше всего.
И вышел, даже не взглянув на совершенно раздавленную журналистку.
_________________
Dear God, what is it like in your funny little brains?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Darky




Зарегистрирован: 29.05.2013
Сообщения: 19

СообщениеДобавлено: Вс Авг 04, 2013 9:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Автор,жму руку,мне все очень и очень и ооочень понравилось! +__+уух.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Энн Эванс




Зарегистрирован: 10.03.2009
Сообщения: 22
Откуда: Одесса

СообщениеДобавлено: Пт Сен 13, 2013 11:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Обалденно! Я так долго ждала продолжения, что когда оно вышло я протупила два месяца))
Прочитала одним махом две первые главы и свежую, и очень хочется продолжения.
Sherlock Holmes Я понимаю что вы наверняка человек занятой, но, прошу вас, не бросать фанфик и писать продолжение, он прекрасен.
Читаешь и слышишь голоса героев, у меня правда в русской озвучке, но все же, даже видишь все, все жесты, легко представить все что происходит.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Анастасия Волкова

студент - псих


Зарегистрирован: 30.08.2013
Сообщения: 154
Откуда: Белогорск

СообщениеДобавлено: Вс Окт 06, 2013 8:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ууууххх))) автор крут))) я так не умею))) за время чтения дышала через раз)) с нетерпением буду ждать продолжения
_________________
ищу тебя, о мой единственный враг (с) Канцлер Ги
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sherlock Holmes

детектив-консультант


Зарегистрирован: 23.10.2012
Сообщения: 20
Откуда: London

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 29, 2013 12:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо! Мне приятно, что вам нравится.

Четвертая глава почти закончена, но еще не совсем. Однако, вот вам кусок. Допишу - выложу продолжение.

Глава 4.

There's no escape
I can't wait
I need a hit
Baby, give me it
You're dangerous
I'm loving it

Too high
Can't come down
Losing my head
Spinning round and round
do you feel me now?

Britney Spears – Toxic




В кармане подал голос «Блэкберри», оповещая о пришедшем смс. Бросив беглый взгляд на экран, Шерлок хищно усмехнулся.

«Браво! х х х Пью за твой успех. Не хочешь присоединиться? J.M.»

Проигнорировав вопросительный взгляд Джона, детектив набрал ответ.

«Да. Где? S.H.»

Получив следующую смс, Шерлок едва не расхохотался. Ален Дюкас в Дорчестере? В этом весь Мориарти… Выбрал не просто ресторан, а тот, где работает повар, собравший 15 звезд Мишлен. И в котором, случайно или нет, есть уединенные залы для приватного ужина.

Шерлок поднялся и потянулся за пальто, сделав жест Ватсону, чтобы оставался в кресле, и старательно не замечая обиды, появившейся на его лице.

- Расследование закончено, Джон. Я собираюсь просто прогуляться.

- Может…

- Нет. Мне надо подумать. Увидимся позже.

Не поверил, это ясно. Джон простоват и наивен, но даже ему под силу сообразить, что сосед явно планировал провести вечер дома, и собрался «прогуляться» только получив от кого-то сообщение.

- Шерлок, дорогой, ты выглядишь таким довольным, как будто спешишь на свидание! - миссис Хадсон словно нарочно караулит жильца внизу лестницы. А с верхней площадки вслед смотрит лучший друг и сосед по квартире, все с тем же вопросительным выражением на лице.

- Вы же знаете, миссис Хадсон, я не трачу время на подобную ерунду, - рассмеявшись, детектив приобнял квартирную хозяйку за талию, и ловко переставил в сторону, освобождая путь к двери. «Блэкберри» снова ожил, принимая еще одно сообщение. И без дедукции понятно – от кого.

«Ах, дорогой, а я надеялся, что это будет именно свидание! J.M.»

«Ты всю мою квартиру камерами напичкал? S.H.»

На ходу набирая смс, Шерлок тормознул кэб.

- Парк Лэйн.

Можно было пройтись пешком – до Гайд-Парка рукой подать, но терять время не хотелось. Шерлок даже сам себе не готов был признаться, что спешит. Дуэль интеллектов заводила, заставляла кровь быстрее бежать по венам, кружила голову в адреналиновом опьянении. Особенно потому, что соперник наверняка испытывал те же самые чувства.

Выпрыгнув из такси, детектив ни на секунду не удивился, что возле дверей его уже встречают. Элегантно одетый официант предупредительно открыл дверь, улыбаясь профессиональной улыбкой.

- Добро пожаловать, мистер Холмс. Вас ждут, следуйте, пожалуйста, за мной.

Сквозь общий зал ресторана – почти пустого в этот час, мимо знаменитого хрустального купола – да, так и есть – в один из приват-залов. Оливково-зеленые стены, украшенные шелковыми «пуговками» на тон светлее, словно продолжение Гайд-Парка за окном, только живого, такого, каким он будет летом. Мрачность уличного пейзажа смягчается теплыми отблесками пламени декоративного камина в стене. Светло-кремовый костюм Мориарти почти слился со сливочным шелком обивки кресел. Шерлок поймал себя на мысли, что чертовски рад видеть консультирующего злодея. Хотя здороваться, конечно, не имеет смысла.

- Я не поклонник французской кухни.

- Ах, я огорчен, милый, бесконечно огорчен! – Джим улыбнулся, словно специально, чтобы Холмсу даже в голову не пришло поверить в искренность его огорчения. – Но ведь достаточно только попросить, верно? Тебе доставят любую еду, какую пожелаешь. Правда, ах… местный повар будет оскорблен в лучших чувствах!

- Я не голоден, - Шерлок устроился в кресле напротив, и сложил руки домиком у подбородка. Все тот же вышколенный официант бесшумно проскользнул в дверь, неся шампанское в ведерке со льдом, и два бокала.

- Как обидно! – Мориарти продолжал поясничать, но детектива это почему-то вовсе не раздражало, как раньше. – Но хотя бы выпить со мной ты не откажешься? О, спасибо, дорогой Пьер, мы сами справимся, ты можешь идти.

Склонив голову, официант так же бесшумно удалился, а консультирующий злодей извлек бутылку из ведерка и ловко избавил ее от пробки. Левой рукой – ну, разумеется. Бросив взгляд на этикетку, Шерлок демонстративно приподнял брови. Прекрасно понимая, что именно такой реакции от него и ждут.

- Энотека 1969-го года? Однако!

- Мне казалось, милый, тебе должно понравиться.

- Пожалуй, - детектив усмехнулся. – Моя бабушка – великая ценительница Дом Периньон, но даже у нее я ни разу не видел энотеки старше 1975 года.

- Для особых клиентов здесь держат и более старое, - Мориарти снова улыбнулся. – Но я предпочитаю именно этот год. Совершенно особый урожай, уникальный…

«Видел бы меня сейчас Джон», - внезапно подумал Шерлок, и едва не рассмеялся от этой мысли. – «Сижу в ресторане с самым опасным преступником современности и обсуждаю тему, которая в любой другой компании показалась бы мне невыносимо скучной».

- Ты не ответил насчет камер в моем доме.

- О, нет… - Джим обиженно скривился. – Ну почему ты всегда такой серьезный? Нет бы просто расслабиться…

Детектив нахмурился, и обиженное выражение на лице на его визави сменилось на обреченное.

- Ну ладно, мистер зануда, если тебе так угодно. Камеры в твоем доме устанавливал вовсе не я, а твой безмерно любопытный братец.

- Неужели? - На самом деле, детектив даже не удивился. От Майкрофта и не такого можно было ожидать.

- Представь себе! - Мориарти изобразил обиженную гримасу. - Вечно ты, милый, меня в чем-то подозреваешь!

- А ты невинен как младенец, верно? - усмехнулся Шерлок. Джим хмыкнул в ответ.

- Ну, уж не настолько. Во всяком случае, я перенастроил сигнал с некоторых камер - тех, которые ты не нашел и не вывел из строя. Правда, я молодец?

- Вообще-то, мне все равно, - Холмс пожал плечами. - Я не люблю подглядывания, но уж лучше ты, чем мой брат. Хотя Джон был бы не в восторге, если бы узнал.

Мориарти расхохотался.

- Полагаешь, это сделает меня безутешным? Зря, милый! Восторги доктора Ватсона волнуют меня меньше всего.

- Прекрати меня так называть.

- Это еще почему? О, дай догадаюсь - ты не только девственник, но еще и гомофоб? Какая досада... милый.

Шерлок ухмыльнулся и ничего не ответил. "Полагаю, ты прекрасно знаешь, что я - ни то и ни другое". Ответная ухмылка Мориарти лучше слов сказала детективу, что он не ошибается.

Повисшая в разговоре пауза, к величайшему удовлетворению Шерлока, не тяготила ни его, не собеседника. Напряжения детектив тоже не ощущал. Это было странно - сидеть за одним столом со своим главным соперником, можно сказать - врагом, наблюдать, как он лениво разливает по высоким бокалам раритетное шампанское, и чувствовать себя абсолютно свободно. "Когда это я начал так ему доверять?" Мысль промелькнула, и потянула за собой другую, которую Холмс счел возможным озвучить вслух.

- А с чего ты взялся мне помогать?

- А с чего ты взял, что я это делал? - вопросом на вопрос ответил Джим, не отрываясь от процесса. Напиток тонкой янтарной лентой змеился по хрустальной стенке бокала, пенясь и исходя пузырьками, и Джим, казалось, был полностью сосредоточен только на нем.

- Потому что это так, - Шерлок поймал себя на мысли, что тоже не может оторвать взгляда от игры пузырьков. А заодно и от нервных пальцев, небрежно сжимающих тонкую ножку бокала. - При желании ты мог бы сильно усложнить мне жизнь, всего лишь подправив легенду Брука. Пожар в канцелярии театрального колледжа, какая мелочь... С тебя бы сталось пол Лондона сжечь, чтобы спрятать концы в воду. Или я не прав?

- Ахх... - Джим наконец наполнил бокалы и протянул один из них детективу. А второй поднял в салютующем жесте. - Давай выпьем за то, что ты меня так высоко оцениваешь, милый. Почти так же высоко, как я тебя!

- Разве я в чем-то не прав? - Шерлок отпил из бокала и аккуратно поставил его на скатерть.

- Да не будь же занудой! - Джим снова надулся. - Прекрасный вечер, прекрасное вино, мы наконец вместе...

"И не пытаемся друг друга убить" - Эта мысль детектива насмешила.

- Ну что тебе за дело, помогал я тебе, или нет? - закончил Мориарти.

- Никакого. Тем более, что я и так знаю, что помогал.

Джим вздохнул.

- Твоя беда, мой дорогой, в том, что ты не даешь себе расслабиться.

- А надо? – Шерлок приподнял бровь и улыбнулся одним уголком губ.

- Конечно! Что тебе необходимо, так это хорошо провести вечер. Я к твоим услугам.

- Что мне необходимо, так это хорошее интересное дело.

Мориарти закатил глаза.

- Как скучно! Ты так невыносимо скучен…

- Неужели, - детектив ответил язвительной усмешкой. – И почему тогда мы здесь?

Консультирующий злодей притворно-устало вздохнул, словно смиряясь с неизбежным. Однако глаза его горели азартом.

- Хочешь загадку?

- Хочу.

- Ладно. – Джим достал из кармана телефон, повозился несколько секунд, и протянул Шерлоку. На экране было фото женщины средних лет, с длинными, темными, чуть тронутыми сединой волосами.

- Знаешь кто это?

Детектив кинул на изображение беглый взгляд, вернул телефон и равнодушно пожал плечами.

- Простой ребус. Она немка, судя по нижней челюсти. Но уже несколько лет живет в Англии. Вся одежда английского производства, изрядно поношенная, судя по тому, как лоснится ткань на локтях. Туфли тоже английские – такие были в моде пару лет назад. Стоптаны внутрь – у нее плоскостопие. Судя по виду, сейчас она на мели. Это все.

Мориарти зааплодировал.

- Браво! Все верно. Но из сказанного тобой я делаю вывод, что имени этой женщины ты не знаешь?

- А должен?

- Слава – неверная подруга… - Джим притворно вздохнул. – На нее заведены пухлые досье в полиции трех стран, а лучший в мире детектив даже не знает ее в лицо… Какая ирония!

- Судя по всему, в Англии она пока ничем не отличилась?

- Ошибаешься. – Злодей-консультант ехидно ухмыльнулся. – Пару лет назад ее арестовали за убийство в ночном клубе. Там все было настолько просто – сорок свидетелей – что тебя к этому делу не привлекали, потому оно и прошло мимо тебя.

- Постой… - Шерлок нахмурился, и сжал виски руками, вспоминая. – Ну, конечно! Марта Франц… 40 лет, немецкая иммигрантка, ударила бутылкой по голове мужчину, тоже немца. Проломила череп. Документов при нем не было, и личность его установить так и не удалось. Свидетели говорили, что он приставал к ней, хватал за руки и что-то кричал по-немецки. Сама Марта отрицала, что они были знакомы – в чем я еще тогда усомнился. Говорила на суде – он ей угрожал. Получила два года за превышение допустимой самообороны.

Мориарти рассмеялся.

- Отлично, милый. Ты все точно изложил. И, как я понимаю, тогда этот случай тебя не заинтересовал?

- Нет. Я даже не стал просить Лестрейда показать мне ее дело, настолько там все было банально… Скорее всего, парень – ее бывший дружок, возможно она от него сбежала, возможно, даже ограбила… Скука.

- Читал в газетах? И фото, разумеется, там не было?

Детектив не стал отвечать, поскольку понимал – это не вопрос. И так было ясно, что Джим не привлек бы его внимания к старому делу, не будь тут двойного дна. Однако Мориарти не спешил посвящать Холмса в подробности. Вместо этого он встал и направился к двери. И, уже взявшись за ручку, бросил.

- Даю подсказку. Марта Франц – имя не настоящее. Всего хорошего, милый.

Шерлок несколько секунд смотрел на закрывшуюся дверь, после чего нажал кнопку, вызывая официанта. Тот появился почти мгновенно, словно караулил под дверью.

- Желаете что-нибудь еще, мистер Холмс? Или вызвать вам такси?

- Спасибо, я пройдусь пешком. Принесите счет, пожалуйста.

- Не беспокойтесь, ваш друг уже все оплатил.

Сальная улыбка француза, и ударение, которое он сделал на слове «друг» заставила Шерлока поморщиться. Но выйдя на Парк-Лейн, он сразу же забыл об этом, сосредоточившись на новой задаче.

***

Потягиваясь, Джон вышел из кухни, и обнаружил соседа по квартире развалившимся на диване. Вокруг детектива в беспорядке валялись странички распечаток.

- Новое дело?

Шерлок предсказуемо проигнорировал вопрос, продолжая невидящим взглядом сверлить потолок. Спихнув его длинные ноги с дивана, Ватсон уселся и поднял один из листов. Со страницы на него смотрела женщина с длинными темными волосами. Поджатые тонкие губы, холодный взгляд светлых глаз из-за стекол очков без оправы. Пробежав глазами статью, Джон поморщился.

- Убийство в баре, да еще давнее? С чего вдруг оно тебя заинтересовало?

Неожиданно для доктора, Шерлок ответил. Хотя, в своей обычной манере, говорил он скорее сам с собой, чем с Ватсоном.

- Я что-то упускаю. Сейчас, как и тогда, мне кажется, что дело не стоит выеденного яйца…

- Значит, так и есть?

- Не думаю, потому что… а, неважно!

Шерлок резко поднялся и потянулся к телефону.

- Нужно больше информации, - пробормотал он, поспешно набирая смс. После чего откинулся на спинку дивана, поджав под себя ноги, и прикрыл глаза.

Джон прекрасно знал, что означают такие симптомы: под внешней неподвижностью, его сосед весь кипит от едва сдерживаемой энергии, мозг его лихорадочно работает, анализируя незаметные для неподготовленного глаза мелкие детали, делая выводы, из которых складывается стройная схема рассуждений. А скорбно опущенные уголки губ, придающие лицу детектива почти обиженное выражение, говорят о том, что для полноты картины деталей ему явно не хватает. Паззл не складывается – слишком много недостающих фрагментов.

Из размышления их обоих вывела трель Блэкберри. Мгновенно подобравшись, детектив нажал кнопку приема.

- Шерлок Холмс. Что? НЕТ! Я не рехнулся от безделья, мне просто нужно увидеть материалы по этому делу.

***

- Шерлок, послушай… - Лестрейд старался говорить медленно и спокойно, как говорят с тяжелобольными. – Я помню это дело, там не было ничего интересного для тебя.

- Это уж позволь мне решать, - сухо заметил детектив. – Так ты пришлешь мне дело, или нет?

- Извини… Черт, Шерлок! Знал бы ты, как мне нелегко отказывать… Ведь это тебе мы обязаны жизнью Донован… Но есть инструкции. Я не могу так просто взять архивное дело и вынести его из Ярда.

- Мне приехать?

- Нет, ты не понял. Я вообще не могу тебе его показать, это ведь служебная информация.

На другом конце детектив шумно вдохнул, словно готовясь нырнуть, и заговорил медленно и раздельно, словно объясняя непонятливому ребенку.

- Пойми, Грег… Мы все что-то упустили в этом деле… Я нутром чую, что здесь есть больше, чем лежит на виду. Дай мне возможность разобраться.

- Извини. Не все твои желания я могу выполнить. Тем более, что начальник полиции все еще ищет, за что бы тебя прищучить. Джон разбил ему лицо, помнишь?

- Ты прав, - внезапно согласился детектив. – Не надо подставляться из-за меня.

И, не слушая, что ответит инспектор, отключился.

- Ты сдаешься? – не веря своим ушам, воскликнул Джон.

Шерлок улыбнулся, и от этой улыбки доктора бросило в дрожь. Потому что так обычно улыбался Мориарти.

- Сдаюсь? Я? Ну что ты, Джон. Просто придется получить нужные мне сведения в обход нашего щепетильного друга.

- Шерлок, ты что, затеял что-то… противозаконное? – доктор ощутил неприятный холодок внутри.
- Не более, чем обычно. Не серьезнее, чем проникновение обманом на секретную военную базу. Ведь мы вместе это делали, верно, Джон? Так что же тебя теперь беспокоит?

-Я просто… не знаю! – Джон потряс головой, пытаясь избавиться от наваждения. Не говорить же другу, что на долю секунды тот напомнил ему Мориарти.

***

Ватсона очень напрягала установившаяся в квартире тишина. Казалось, что гений, с которым он по недомыслию поселился под одной крышей, умеет превращаться в изваяние. Часами не движется, не говорит, даже не моргает. Если бы не легкое движение груди под рубашкой, Джон мог бы поклясться - Шерлок еще и не дышит. Сам детектив называл такое состояние энергосберегающим режимом, и в эти моменты Ватсону все сильнее хотелось взять хирургический скальпель и проверить, кровь или смазка течет внутри машины по имени Шерлок Холмс.
Дверной звонок мгновенно "включил" механизм - детектив вздрогнул и выпрямился в кресле, с довольной улыбкой прислушиваясь к журчанию голоса миссис Хадсон внизу, а потом и к стремительным шагам на лестнице - кто-то торопился наверх, перепрыгивая через ступеньки.
- Здравствуйте, Картрайт.
Молодой человек, еще даже не успевший перешагнуть порог комнаты, слегка опешил.
- Вы видите сквозь дверь, мистер Холмс?
- Просто Шерлок, пожалуйста. Рад, что вы согласились со мной встретиться.
- Для меня это - честь! - глаза юноши горели энтузиазмом. Детектив слегка поморщился.
- Польщен. Но вообще-то я терплю лесть только в исполнении Джона. "А еще - в исполнении Джима, но с ним просто спорить бесполезно."
- Это не лесть! - в один голос заявили оба. Джон - возмущенно, а Картрайт - в легком смущении.
Шерлок фыркнул.
- Довольно. Я позвал вас, потому что вы показались мне неглупым и честолюбивым. Скажите, Картрайт, я в вас ошибся?
Уши у парня покраснели, но он уверенно посмотрел детективу в глаза и отрицательно покачал головой.
- И не робкого десятка, - задумчиво произнес Холмс. - Хорошо.
Джон с интересом покосился на юного полицейского. Сам он под таким взглядом Шерлока чувствовал себя голым - крайне неприятное ощущение. А Картрайт выпрямился, как солдат на плацу, и играет с детективом в гляделки. Вот это нервы!
- Вы сейчас на стажировке. - Это не было вопросом. - Раньше были в отделе информации, но вам там не понравилось. В убойном интереснее, верно?
- Еще бы! Но я...
Холмс нетерпеливо взмахнул рукой, прерывая его.
- Но вы знаете, что мальчишка едва из Академии, будь он даже семи пядей во лбу, не попадет туда. Несколько лет придется попахать в отделении поскромнее.
- Да.
Едва заметный одобрительный кивок детектива задел Ватсона за живое. Надо же, этот парень после первого же безмолвного предупреждения - и куда быстрее самого Джона понял - как надо общаться с великим и ужасным. Что с ним категорически противопоказаны многословные попытки объяснить свою мысль, ведь фактически он догадывается о ходе ваших размышлений куда раньше, чем вы их начинаете излагать. Односложные ответы по существу - вот и все, чего он хочет от собеседника.
Но следующая фраза Холмса доктора совершенно убила.
- Я предлагаю вам совершить должностное преступление, Картрайт.
Чертов мальчишка не отшатнулся в ужасе, даже не вздрогнул. А слегка ухмыльнулся.
- И взамен поможете мне попасть в убойный?
- Точно.
- И вы уверены, что я соглашусь, верно? - мальчишка иронично улыбнулся, еще больше шокировав Ватсона. Детектив только приподнял бровь.
- Ну, конечно, вы уверены! И не потому, что я так уж нуждаюсь в вашей помощи, а...
- Черт возьми, Шерлок, что тут происходит? - Джон ворвался в разговор, невежливо перебив Картрайта. - Ты пытаешься купить сотрудника полиции, и он не посылает тебя к черту, а...
Холмс мученически вздохнул.
- Джон, ты как всегда ничего не понял.
- Так объясни мне! Потому что я вижу все именно так!
Доктору хотелось его стукнуть. А юного наглеца, который застыл посреди гостиной с такой невинной улыбочкой на лице - попросту спустить с лестницы. И тут же позвонить Лестрейду, чтобы попросить не подпускать этого засранца к Скотланд-Ярду даже на выстрел. Бесила вся ситуация в целом, но больше всего то, что ничего он не сделает. Потому что, как это не прискорбно, привык доверять своему невыносимо заносчивому соседу во всем. Вот сейчас он просто пожмет плечами, и скажет что-нибудь нелестное о "маленьких смешных мозгах", или...
...невозможно было передать шок Ватсона, когда в лице Шерлока что-то дрогнуло, и выражение его лица изменилось. Казалось, детектив приложил немалое усилие, но насмешливая улыбка превратилась с слегка смущенную. Он даже покраснеть умудрился, мерзавец!
- Джон, мне не нужно его покупать. Потому что он будет рад помочь мне и так.
- Неужели? - Доктор все еще не мог прийти в себя от удивления.
- Разве ты не был вчера в участке? И не видел, что этот юноша сам готов приплатить, чтобы познакомиться поближе с моим методом? Я прав, Картрайт?
Внезапно ставший серьезным парень только кивнул.
- Перед тобой новый вид полицейского, Джон. Он будет полагаться не столько на ноги и систему, сколько на мозги.
В голосе консультирующего детектива прозвучал такой энтузиазм, что Ватсон испытал чувство, близкое к ревности. Впрочем, мгновенно изгнав его из сердца, как недостойное.

***

В это самое время в другом конце города самый выдающийся преступник современности в ярости швырнул кружку с кофе о стену и захлопнул крышку ноутбука, прерывая трансляцию с Бейкер-стрит. В отличие от Джона Ватсона, он был чужд христианской добродетели, именуемой смирением.

***
_________________
Dear God, what is it like in your funny little brains?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов BREGANDERT.RU -> Фанфики Часовой пояс: GMT + 4
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
© Design by Prohorenkov.com, 2005
Русская поддержка phpBB